Tomasi - Mieux Qu'avant - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tomasi - Mieux Qu'avant




Mieux Qu'avant
Better Than Before
Ça commence
It starts
Putain
Damn
Et les gars, ça t'dit qu'on fasse un morceau?
Hey guys, how about we make a track?
J'voulais juste être un BB Bruner, regarde comment j'ai fini
I just wanted to be a BB Bruner, look how I ended up
J'rêvais d'avoir une palme d'or et mon film n'est pas fini
I dreamed of having a Palme d'Or and my film isn't finished
J'ai pas pu épouser Effy, j'ai pas ma propre série
I couldn't marry Effy, I don't have my own series
Mon meilleur pote c'est Tomasi du coup j'vais rater ma vie
My best friend is Tomasi so I'm gonna mess up my life
Jean troué, pas repassé, j'sais toujours pas m'habiller
Ripped jeans, not ironed, I still don't know how to dress
Encore une journée sans manger, j'sais toujours pas cuisiner
Another day without eating, I still don't know how to cook
Pas d'désir, pas d'plaisir, j'suis grillé comme Noir Désir
No desire, no pleasure, I'm burnt out like Noir Désir
J'ai encore des boutons, ouais ça sent la dépression
I still have pimples, yeah it smells like depression
Mais, mais, mais
But, but, but
Mais c'est mieux qu'avant
But it's better than before
C'est mieux qu'avant
It's better than before
J'savais pas jouer au football, mais j'savais jouer Wonderwall
I couldn't play football, but I could play Wonderwall
J'étais avec toi à l'écolе tu savais pas jouer Wonderwall
I was with you at school, you couldn't play Wonderwall
Avant j'allais en cours pour riеn foutre de mes journées
I used to go to class to waste my days
Maintenant t'es payé pour rien foutre de tes journées
Now you get paid to waste your days
J'ai failli crever dans un accident
I almost died in an accident
Vois le bon côté maintenant t'as une nouvelle voiture
Look on the bright side, now you have a new car
Mon ex a bouffé des médicaments
My ex overdosed on medication
Depuis elle t'a quitté, elle va vachement mieux maintenant, eh
Since she left you, she's doing much better now, huh
C'est mieux qu'avant
It's better than before
C'est mieux qu'avant
It's better than before
C'est mieux qu'avant
It's better than before
C'est mieux qu'avant
It's better than before
J'ai pas d'meuf, pas d'argent, je suis en colère tout le temps
I don't have a girl, no money, I'm angry all the time
Je bois trop, j'suis pas beau, j'ressemble à Denis Le Grant
I drink too much, I'm not handsome, I look like Denis Leary
Mais c'est mieux qu'avant
But it's better than before
C'est mieux qu'avant
It's better than before
J'ai pas de garant, j'ai pas d'amis, j'paye le Netflix de mes parents
I have no guarantor, no friends, I pay for my parents' Netflix
Moi, j'suis toujours parce qu'elle a d'amis
Me, I'm still around because she has friends
Romain Duris m'a mis un vent
Romain Duris blew me off
Mais c'est mieux qu'avant
But it's better than before
C'est mieux qu'avant
It's better than before
C'est mieux qu'avant
It's better than before
C'est mieux qu'avant
It's better than before
J'veux partir au bout du monde, si tout le monde me pète les couilles
I want to go to the end of the world, if everyone pisses me off
Tiens-toi près mes potes et moi, on va entrer dans la foule
Stay close, my friends and I, we're going into the crowd
J'veux raconter les histoires qui m'feront faire le Bataclan
I want to tell the stories that will make me do the Bataclan
J'veux sortir ce soir parce que j'suis in-dé-pen-dant (putain)
I want to go out tonight because I'm in-de-pen-dent (damn)
(Explosion)
(Explosion)
Mais c'est mieux qu'avant
But it's better than before
C'est mieux qu'avant
It's better than before
C'est mieux qu'avant
It's better than before
C'est mieux qu'avant
It's better than before
C'est mieux qu'avant
It's better than before
C'est mieux qu'avant
It's better than before
C'est mieux qu'avant
It's better than before
C'est mieux qu'avant
It's better than before
C'est mieux qu'avant
It's better than before
C'est mieux qu'avant
It's better than before
Bien sûr que c'est mieux frangin (oui c'est mieux qu'avant)
Of course it's better bro (yes it's better than before)
Nous c'est pour ça qu'on fait les choses (oui)
That's why we do things (yes)
Clairvoyant (clairement)
Clairvoyant (clearly)
Clairvoyant
Clairvoyant
C'est pour tous les frères (tous le camp, deux camp de field)
It's for all the brothers (the whole camp, two field camps)
Aristide (Tigara), le roi King
Aristide (Tigara), the King
Aristide, Dimitry et tous les autres
Aristide, Dimitry and all the others
Voici le stade
Here is the stadium
Après c'est ta musique qui parle d'elle même, hein?
After that, it's your music that speaks for itself, huh?





Tomasi - Adulescent Fluorescent
Альбом
Adulescent Fluorescent
дата релиза
10-05-2023



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.