Tomasi - Mieux Qu'avant - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tomasi - Mieux Qu'avant




Mieux Qu'avant
Лучше, чем раньше
Ça commence
Начинается
Putain
Черт возьми
Et les gars, ça t'dit qu'on fasse un morceau?
Ребята, как насчет того, чтобы записать трек?
J'voulais juste être un BB Bruner, regarde comment j'ai fini
Я просто хотел быть как Биби Брюнер, посмотри, к чему я пришел
J'rêvais d'avoir une palme d'or et mon film n'est pas fini
Я мечтал о Золотой пальмовой ветви, а мой фильм еще не закончен
J'ai pas pu épouser Effy, j'ai pas ma propre série
Я не смог жениться на Эффи, у меня нет своего сериала
Mon meilleur pote c'est Tomasi du coup j'vais rater ma vie
Мой лучший друг - Томаси, похоже, моя жизнь - катастрофа
Jean troué, pas repassé, j'sais toujours pas m'habiller
Джинсы рваные, мятые, я не умею одеваться
Encore une journée sans manger, j'sais toujours pas cuisiner
Еще один день без еды, я так и не научился готовить
Pas d'désir, pas d'plaisir, j'suis grillé comme Noir Désir
Ни желаний, ни удовольствий, я выгорел, как группа Noir Désir
J'ai encore des boutons, ouais ça sent la dépression
У меня до сих пор прыщи, да, попахивает депрессией
Mais, mais, mais
Но, но, но
Mais c'est mieux qu'avant
Но сейчас лучше, чем было
C'est mieux qu'avant
Лучше, чем было
J'savais pas jouer au football, mais j'savais jouer Wonderwall
Я не умел играть в футбол, но умел играть Wonderwall
J'étais avec toi à l'écolе tu savais pas jouer Wonderwall
Мы были вместе в школе, ты не умела играть Wonderwall
Avant j'allais en cours pour riеn foutre de mes journées
Раньше я ходил на уроки просто так, плевать было на свои дни
Maintenant t'es payé pour rien foutre de tes journées
Теперь тебе платят за то, что ты плевать хотела на свои дни
J'ai failli crever dans un accident
Я чуть не погиб в аварии
Vois le bon côté maintenant t'as une nouvelle voiture
Посмотри на это с другой стороны, теперь у тебя новая машина
Mon ex a bouffé des médicaments
Моя бывшая наглоталась таблеток
Depuis elle t'a quitté, elle va vachement mieux maintenant, eh
С тех пор как она бросила тебя, ей стало гораздо лучше, ага
C'est mieux qu'avant
Сейчас лучше, чем было
C'est mieux qu'avant
Лучше, чем было
C'est mieux qu'avant
Лучше, чем было
C'est mieux qu'avant
Лучше, чем было
J'ai pas d'meuf, pas d'argent, je suis en colère tout le temps
У меня нет девушки, нет денег, я все время злюсь
Je bois trop, j'suis pas beau, j'ressemble à Denis Le Grant
Я слишком много пью, я некрасивый, похож на Дени Лавана
Mais c'est mieux qu'avant
Но сейчас лучше, чем было
C'est mieux qu'avant
Лучше, чем было
J'ai pas de garant, j'ai pas d'amis, j'paye le Netflix de mes parents
У меня нет поручителя, нет друзей, я плачу за Netflix родителям
Moi, j'suis toujours parce qu'elle a d'amis
У меня никого, потому что у тебя есть друзья
Romain Duris m'a mis un vent
Ромен Дюри меня проигнорировал
Mais c'est mieux qu'avant
Но сейчас лучше, чем было
C'est mieux qu'avant
Лучше, чем было
C'est mieux qu'avant
Лучше, чем было
C'est mieux qu'avant
Лучше, чем было
J'veux partir au bout du monde, si tout le monde me pète les couilles
Я хочу уехать на край света, если все вокруг меня достанут
Tiens-toi près mes potes et moi, on va entrer dans la foule
Держись рядом с моими друзьями и мной, мы войдем в толпу
J'veux raconter les histoires qui m'feront faire le Bataclan
Я хочу рассказывать истории, которые приведут меня в Батаклан
J'veux sortir ce soir parce que j'suis in-dé-pen-dant (putain)
Я хочу потусить сегодня вечером, потому что я не-за-ви-си-мый (черт)
(Explosion)
(Взрыв)
Mais c'est mieux qu'avant
Но сейчас лучше, чем было
C'est mieux qu'avant
Лучше, чем было
C'est mieux qu'avant
Лучше, чем было
C'est mieux qu'avant
Лучше, чем было
C'est mieux qu'avant
Лучше, чем было
C'est mieux qu'avant
Лучше, чем было
C'est mieux qu'avant
Сейчас лучше, чем было
C'est mieux qu'avant
Лучше, чем было
C'est mieux qu'avant
Лучше, чем было
C'est mieux qu'avant
Лучше, чем было
Bien sûr que c'est mieux frangin (oui c'est mieux qu'avant)
Конечно, братан, сейчас лучше (да, лучше, чем было)
Nous c'est pour ça qu'on fait les choses (oui)
Мы именно поэтому все и делаем (да)
Clairvoyant (clairement)
Ясновидящий (ясно)
Clairvoyant
Ясновидящий
C'est pour tous les frères (tous le camp, deux camp de field)
Это для всех братьев (вся тусовка, два футбольных поля)
Aristide (Tigara), le roi King
Аристид (Тигара), Король Кинг
Aristide, Dimitry et tous les autres
Аристид, Димитрий и все остальные
Voici le stade
Вот он, стадион
Après c'est ta musique qui parle d'elle même, hein?
В конце концов, твоя музыка говорит сама за себя, верно?





Авторы: Tomasi, Alexis Francois Georges Delong, Hugo Pillard

Tomasi - Adulescent Fluorescent
Альбом
Adulescent Fluorescent
дата релиза
10-05-2023



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.