Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça
sert
à
rien,
j'pleure
comme
un
chien
It's
useless,
I
cry
like
a
dog
J'me
souviens
plus
d'où
j'habite
dans
la
rue
I
don't
remember
where
I
live
on
the
street
J'cherche
les
voisins,
des
bouts
de
rien
I
look
for
the
neighbors,
bits
of
nothing
J'vole
des
idées
que
j'écris
sur
du
PQ
I
steal
ideas
that
I
write
on
toilet
paper
Change
le
refrain,
Martin
matin
Change
the
chorus,
Martin
morning
J'mets
des
costumes
pour
pas
qu'on
m'reconnaisse
I
wear
costumes
so
no
one
recognizes
me
Ça
sent
l'sapin,
dans
mon
calepin
It
smells
like
pine,
in
my
notebook
Que
des
RDV
où
j'dois
vendre
mes
fesses
mais
Only
appointments
where
I
have
to
sell
my
ass
but
C'est
dur,
c'est
être
soi-même
It's
hard,
being
yourself
Mais
quand
j'suis
moi-même
j'crois
que
personne
veut
But
when
I'm
myself,
I
think
no
one
wants
me
J'croyais
être
un
gentleman
I
thought
I
was
a
gentleman
Je
n'suis
au
final
qu'un
vieux
prétentieux
I
am,
in
the
end,
just
an
old
pretentious
man
On
me
traite
de
femmelette
They
call
me
a
sissy
Mais
ça
ne
m'atteint
pas,
car
j'aime
beaucoup
les
filles
But
it
doesn't
bother
me,
because
I
really
like
girls
J'ai
rien
d'un
athlète,
mais
pour
vos
guenons
je
serai
leur
gorille
I'm
no
athlete,
but
for
your
ladies,
I'll
be
their
gorilla
J'fais
jamais
comme
les
autres
et
c'est
pas
ma
faute
I
never
do
like
the
others
and
it's
not
my
fault
Si
mon
ton
est
un
peu
trop
lourd
If
my
tone
is
a
little
too
heavy
Et
qu'je
fais
des
blagues
dans
l'silence
And
I
make
jokes
in
the
silence
J'fais
jamais
comme
y
faut,
on
critique
mon
flow
I
never
do
it
right,
they
criticize
my
flow
Pas
grave,
car
moi
j'attends
mon
tour
It
doesn't
matter,
because
I'm
waiting
for
my
turn
Pour
dicter
toutes
les
tendances
To
dictate
all
the
trends
J'fais
jamais
comme
les
autres
et
c'est
pas
ma
faute
I
never
do
like
the
others
and
it's
not
my
fault
Si
mon
ton
est
un
peu
trop
lourd
If
my
tone
is
a
little
too
heavy
Et
qu'je
fais
des
blagues
dans
l'silence
And
I
make
jokes
in
the
silence
J'fais
jamais
comme
y
faut,
on
critique
mon
flow
I
never
do
it
right,
they
criticize
my
flow
Pas
grave,
car
moi
j'attends
mon
tour
It
doesn't
matter,
because
I'm
waiting
for
my
turn
Pour
dicter
toutes
les
tendances
To
dictate
all
the
trends
J'veux
qu'tu
ferme
les
yeux
I
want
you
to
close
your
eyes,
girl
Il
m'reste
pas
mal
de
patience
I
still
have
a
lot
of
patience
J'veux
qu'on
foute
le
feu
I
want
us
to
set
the
place
on
fire
J'leur
ferais
goûter
mes
phalanges
I'll
let
them
taste
my
knuckles
Heureusement
qu'j'ai
des
potes
en
or
Luckily
I
have
golden
friends
J'voudrais
être
comme
Hugo,
faire
des
prods
dans
l'métro
(ouh)
I'd
like
to
be
like
Hugo,
making
beats
on
the
subway
(ooh)
Qui
m'éloigne
de
ses
Voldemort?
Who
keeps
these
Voldemorts
away
from
me?
Si
tu
voyais
ma
meuf
quand
elle
chante
mon
cœur
surfe
If
you
saw
my
girl
when
she
sings
my
heart
soars
Je
crois
que
j'ai
trouvé
les
miens
I
think
I've
found
my
people
Si
Nico
m'dis,
"t'inquiètes"
je
le
crois
sur
parole
If
Nico
tells
me,
"don't
worry,"
I
take
his
word
for
it
Alex
il
m'donne
les
moyens
Alex
gives
me
the
means
De
sortir
mes
histoires
et
de
braguer
toute
ma
tête
To
get
my
stories
out
and
brag
about
my
whole
head
Et
on
va
le
construire
cet
empire
de
gentil
And
we're
going
to
build
this
empire
of
kindness
(Et
on
va
le
construire
cet
empire
de
gentil)
(And
we're
going
to
build
this
empire
of
kindness)
On
va
briser
les
codes
des
vieux
chanteurs
pourris
We're
going
to
break
the
codes
of
the
old
rotten
singers
(On
va
bouger
les
lignes
de
tes
poètes
maudits)
(We're
going
to
move
the
lines
of
your
cursed
poets)
Le
premier
qui
t'embête
ou
bien
qui
te
dérange
The
first
one
who
bothers
you
or
disturbs
you
(Niah-nana,
niah-nana,
niah-nana)
(Niah-nana,
niah-nana,
niah-nana)
Pas
mon
genre
d'être
violent
mais
j'te
jure
Not
my
style
to
be
violent
but
I
swear
to
you
Que
j'lui
ferai
goûter
mes
phalanges
I'll
let
them
taste
my
knuckles
J'fais
jamais
comme
les
autres
et
c'est
pas
ma
faute
I
never
do
like
the
others
and
it's
not
my
fault
Si
mon
ton
est
un
peu
trop
lourd
If
my
tone
is
a
little
too
heavy
Et
qu'je
fais
des
blagues
dans
l'silence
And
I
make
jokes
in
the
silence
J'fais
jamais
comme
y
faut,
on
critique
mon
flow
I
never
do
it
right,
they
criticize
my
flow
Pas
grave,
car
moi
j'attends
mon
tour
It
doesn't
matter,
because
I'm
waiting
for
my
turn
Pour
dicter
toutes
les
tendances
To
dictate
all
the
trends
J'fais
jamais
comme
les
autres
et
c'est
pas
ma
faute
I
never
do
like
the
others
and
it's
not
my
fault
Si
mon
ton
est
un
peu
trop
lourd
If
my
tone
is
a
little
too
heavy
Et
qu'je
fais
des
blagues
dans
l'silence
And
I
make
jokes
in
the
silence
J'fais
jamais
comme
y
faut,
on
critique
mon
flow
I
never
do
it
right,
they
criticize
my
flow
Pas
grave
car
moi
j'attends
mon
tour
It
doesn't
matter,
because
I'm
waiting
for
my
turn
Pour
dicter
toutes
les
tendances
To
dictate
all
the
trends
J'veux
qu'tu
fermes
les
yeux
I
want
you
to
close
your
eyes,
girl
Il
m'reste
pas
mal
de
patience
I
still
have
a
lot
of
patience
J'veux
qu'on
foute
le
feu
I
want
us
to
set
the
place
on
fire
J'leur
ferait
goûter
mes
phalanges
I'll
let
them
taste
my
knuckles
J'leur
ferait
goûter
mes
phalanges
I'll
let
them
taste
my
knuckles
J'leur
ferait
goûter
mes
phalanges
I'll
let
them
taste
my
knuckles
J'leur
ferait
goûter
mes
phalanges
I'll
let
them
taste
my
knuckles
(J'leur
ferait
goûter
mes
phalanges,
vrai)
(I'll
let
them
taste
my
knuckles,
for
real)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tomasi, Alexis Francois Georges Delong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.