Текст и перевод песни Tomasito - El Gandul Enamorado
El Gandul Enamorado
Влюбленный бродяга
No
me
despiertes
ahora,
que
estaba
soñando
contigo.
Не
буди
меня
сейчас,
мне
снился
сон
о
тебе.
Esta
sabana
es
mi
bandera
y
mi
unica
patria
es
tu
ombligo.
Этот
простынь
- мое
знамя,
а
мой
единственный
дом
- твой
пупок.
Yo
si
tu
me
lo
pides
me
clavo
siete
puñales,
despues
de
ñinchar
las
ruedas
al
coche
de
los
hondurares.
Если
ты
попросишь,
я
пронжу
себя
семью
кинжалами,
а
потом
спущу
колеса
у
машины
"людей
из
Гондураса".
Pero
no
me
pidas
que
madrugue,
y
que
me
levante
el
primero.
Но
не
проси
меня
вставать
по
утрам
первым.
Auqnue
una
guerra
se
declare,
aunque
ataquen
los
marcianos
o
los
muelles
se
me
claven
Даже
если
начнется
война,
даже
если
нападут
марсиане
или
в
меня
воткнутся
пружины
Pero
no
me
pidas
que
madrugue,
y
que
me
levante
el
primero.
Но
не
проси
меня
вставать
по
утрам
первым.
Auqnue
una
guerra
se
declare,
aunque
ataquen
los
marcianos
o
los
muelles
se
me
claven
Даже
если
начнется
война,
даже
если
нападут
марсиане
или
в
меня
воткнутся
пружины
Niña
tu
di
una
palabra
y
me
tiro
de
una
torre.
Девочка,
скажи
только
слово,
и
я
прыгну
с
башни.
Y
me
escalabro
los
huesos
pa
que
hagas
caldo
y
luego
te
sobre
И
сломаю
себе
кости,
чтобы
ты
сварила
бульон
и
у
тебя
осталось.
Pidemelo
y
me
tatuo
y
en
el
blanco
de
los
ojos.
Попроси,
и
я
сделаю
себе
татуировку
на
белках
глаз.
Y
bailo
delante
de
un
toro
desnudo
borracho
y
pintado
de
rojo.
И
буду
танцевать
перед
быком
голым,
пьяным
и
раскрашенным
в
красный
цвет.
Pero
no
me
pidas
que
madrugue,
y
que
me
levante
el
primero.
Но
не
проси
меня
вставать
по
утрам
первым.
Auqnue
una
guerra
se
declare,
aunque
ataquen
los
marcianos
o
los
muelles
se
me
claven
Даже
если
начнется
война,
даже
если
нападут
марсиане
или
в
меня
воткнутся
пружины
Pero
no
me
pidas
que
madrugue,
y
que
me
levante
el
primero.
Но
не
проси
меня
вставать
по
утрам
первым.
Auqnue
una
guerra
se
declare,
aunque
ataquen
los
marcianos
o
los
muelles
se
me
claven
Даже
если
начнется
война,
даже
если
нападут
марсиане
или
в
меня
воткнутся
пружины
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tomas Moreno Romero, Luis Gonzalez Buenaga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.