Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kochaj Mnie I Dotykaj
Love Me and Touch Me
Dawnych
mistyków
ludzkiej
duszy
pieśń
A
song
of
the
human
soul's
ancient
mystics
Księżyca
ciemna
strona
The
moon's
dark
side
Słońce
zabija
na
raty
nas
w
nadfiolecie
The
sun
kills
us
in
installments
in
ultraviolet
light
Schodami
do
nieba
zacząłem
się
piąć
I
began
to
climb
the
stairs
to
heaven
Tam
nie
ma
autostrady
There
is
no
highway
there
Myślę
o
tobie,
a
ptakiem
jest
myśl,
zbytek
słów
I
think
of
you,
and
a
bird
is
my
thought,
an
excess
of
words
Me
światy
są
obce
bez
nocy
i
dnia
My
worlds
are
strange
without
night
and
day
Tam
wiersze
z
obłędu
powstają
There,
poems
are
born
of
madness
Lecz
póki
tu
jestem,
proszę
But
while
I
am
here,
please
Kochaj
mnie,
dotykaj
mnie
Love
me,
touch
me
Dotykaj
delikatnie,
bezszelestnie
ciepłem
palców
Touch
me
gently,
silently
with
the
warmth
of
your
fingers
Dotykaj
aksamitnie,
rzęs
pokłonem,
nie
przestawaj
Touch
me
like
velvet,
with
a
bow
of
your
eyelashes,
don't
stop
Dotykaj
całowaniem
i
oddechem
tak,
jak
lubisz
Touch
me
with
kisses
and
breath
just
as
you
like
Dotykaj
smugą
włosów
niby
muślin,
bólowi
zadaj
ból
Touch
me
with
a
streak
of
hair
like
muslin,
inflict
pain
on
pain
Kochaniem,
samotność
można
wypić
do
dna
choć
to
trudne
My
darling,
loneliness
can
be
drunk
to
the
bottom,
though
it's
hard
Miłość
prawdziwą
daje
tylko
Bóg
i
zrozumienie
True
love
is
given
only
by
God
and
understanding
Wszędzie
Go
szukam,
dla
Niego
chcę
żyć
I
seek
Him
everywhere,
for
Him
I
want
to
live
Wbrew
potępieniom
Despite
the
condemnations
Tęsknię
za
ciszą
bezludnych
wysp,
dzikich
plaż
I
long
for
the
silence
of
deserted
islands,
wild
beaches
Me
światy
są
obce
bez
nocy
i
dnia
My
worlds
are
strange
without
night
and
day
Tam
wiersze
z
obłędu
powstają
There
poems
are
born
of
madness
Lecz
póki
tu
jestem,
proszę
But
while
I
am
here,
please
Kochaj
mnie,
dotykaj
mnie
Love
me,
touch
me
Dotykaj
delikatnie,
bezszelestnie
ciepłem
palców
Touch
me
gently,
silently
with
the
warmth
of
your
fingers
Dotykaj
aksamitnie,
rzęs
pokłonem,
nie
przestawaj
Touch
me
like
velvet,
with
a
bow
of
your
eyelashes,
don't
stop
Dotykaj
całowaniem
i
oddechem
tak,
jak
lubisz
Touch
me
with
kisses
and
breath
just
as
you
like
Dotykaj
smugą
włosów
niby
muślin,
bólowi
zadaj
ból
Touch
me
with
a
streak
of
hair
like
muslin,
inflict
pain
on
pain
Wiem,
że
chcesz
wspólnych
snów
dam
Ci
je
I
know
you
want
shared
dreams,
I'll
give
them
to
you
Nie
bój
się,
nie
bój
się
Don't
be
afraid,
don't
be
afraid
Dziwne
jest
piękne
wciąż
twierdzę
tak
gorsząc
dewotów
The
strange
is
still
beautiful,
I
keep
saying
this,
offending
the
devout
Na
urodziny
sam
sobie
dziś
dam
znak
pokoju
For
my
birthday,
I'll
give
myself
a
sign
of
peace
today
Kochaniem,
samotność
mnożna
wypić
do
dna
choć
to
trudne
My
darling,
loneliness
can
be
drunk
to
the
bottom,
though
it's
hard
Więcej
nic
nie
mów,
tylko
przytul
się,
dotykaj
mnie
Say
no
more,
just
cuddle
up,
touch
me
Dotykaj
delikatnie,
bezszelestnie
ciepłem
palców
Touch
me
gently,
silently
with
the
warmth
of
your
fingers
Dotykaj
aksamitnie,
rzęs
pokłonem,
nie
przestawaj
Touch
me
like
velvet,
with
a
bow
of
your
eyelashes,
don't
stop
Dotykaj
całowaniem
i
oddechem
tak,
jak
lubisz
Touch
me
with
kisses
and
breath
just
as
you
like
Dotykaj
smugą
włosów
niby
muślin,
bólowi
zadaj
ból
Touch
me
with
a
streak
of
hair
like
muslin,
inflict
pain
on
pain
Dotykaj
delikatnie,
bezszelestnie
ciepłem
palców
Touch
me
gently,
silently
with
the
warmth
of
your
fingers
Dotykaj
aksamitnie,
rzęs
pokłonem,
nie
przestawaj
Touch
me
like
velvet,
with
a
bow
of
your
eyelashes,
don't
stop
Dotykaj
całowaniem
i
oddechem
tak,
jak
lubisz
Touch
me
with
kisses
and
breath
just
as
you
like
Dotykaj
smugą
włosów
niby
muślin,
bólowi
zadaj
ból
Touch
me
with
a
streak
of
hair
like
muslin,
inflict
pain
on
pain
I
więcej
nie
mów
nic,
kochaj
mnie
And
say
nothing
more,
love
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tomasz żółtko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.