Текст и перевод песни Tomawok - 8 millions d'indiens
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
8 millions d'indiens
Eight Million Native Americans
Huit
millions
d'indiens
et
on
les
a
nettoyés,
Eight
million
Native
Americans
and
they
were
wiped
out,
Un
passage
de
l'histoire
qu'il
faudrait
pas
oublier,
A
passage
in
history
that
should
not
be
forgotten,
C'était
y'a
pas
longtemps
et
ça
a
duré
40
ans,
It
was
not
so
long
ago
and
it
lasted
for
40
years,
Le
plus
grand
génocide
jamais
vu
depuis
la
nuit
des
temps.
The
greatest
genocide
ever
seen
since
the
dawn
of
time.
1850,
on
accélère
la
machine
de
guerre,
1850,
we
accelerate
the
war
machine,
Frappe
sévère,
créé
des
réserves,
Severe
blow,
create
reservations,
Cheyennes
et
Apaches
vont
pas
s'laisser
faire
merde,
Cheyennes
and
Apaches
are
not
going
to
let
it
happen,
damn
it,
Les
Comanches
et
les
Sioux,
ont
décidés
d'nous
faire
perdre,
The
Comanches
and
the
Sioux
have
decided
to
make
us
lose,
Quelques
batailles
victorieuses
pour
les
guerriers
indiens,
Some
victorious
battles
for
the
Native
American
warriors,
La
guerria
Apache
au
nouveau
Mexique
se
maintient,
The
Apache
guerrilla
in
New
Mexico
continues,
On
s'défend
mais
le
Colomb
a
des
armes
à
feu,
We
defend
ourselves,
but
the
Europeans
have
firearms,
Il
élimine
même
les
enfants,
les
femmes,
commet
des
crimes
affreux,
They
even
kill
children
and
women,
committing
heinous
crimes,
Huit
millions
d'indiens
et
on
les
a
nettoyés,
Eight
million
Native
Americans
and
they
were
wiped
out,
Un
passage
de
l'histoire
qu'il
faudrait
pas
oublier,
A
passage
in
history
that
should
not
be
forgotten,
C'était
y'a
pas
longtemps
et
ça
a
duré
40
ans,
It
was
not
so
long
ago
and
it
lasted
for
40
years,
Le
plus
grand
génocide
jamais
vu
depuis
la
nuit
des
temps.
The
greatest
genocide
ever
seen
since
the
dawn
of
time.
Ah
c'est
ça,
c'était
donc
ça
l'homme
civilisé,
Ah,
that's
what
it
was,
the
civilized
man,
Le
visage
pale
qui
débarque
et
massacre
et
vient
tout
subtiliser,
The
pale
face
who
arrives,
massacres,
and
comes
to
steal
everything,
Ouais
c'est
grave
y'en
a
qui
s'en
lavent
les
mains,
c'est
du
passé,
Yes,
it's
serious,
there
are
some
who
wash
their
hands
of
it,
it's
in
the
past,
Pas
d'ça
pour
moi
c'est:
un
procès
ou
non
classé!
Not
for
me,
it's:
a
trial
or
no
classification!
Y'a
des
hommes
qui
luttent,
y'a
des
chefs
qui
chutent,
There
are
men
who
fight,
there
are
leaders
who
fall,
Toujours
courageux
devant
ces
brutes
c'est
un
hommage,
Always
brave
in
front
of
these
brutes,
it's
a
tribute,
Aux
tribus
déportées,
aux
tribus
massacrées,
To
the
deported
tribes,
to
the
massacred
tribes,
A
tous
les
opprimés
qu'on
a
chassés,
To
all
the
oppressed
who
have
been
hunted,
Huit
millions
d'indiens
et
on
les
a
nettoyés,
Eight
million
Native
Americans
and
they
were
wiped
out,
Un
passage
de
l'histoire
qu'il
faudrait
pas
oublier,
A
passage
in
history
that
should
not
be
forgotten,
C'était
y'a
pas
longtemps
et
ça
a
duré
40
ans,
It
was
not
so
long
ago
and
it
lasted
for
40
years,
Le
plus
grand
génocide
jamais
vu
depuis
la
nuit
des
temps.
The
greatest
genocide
ever
seen
since
the
dawn
of
time.
Buffalo
killa
pour
affamer
l'village,
Buffalo
slaughter
to
starve
the
village,
Comment
faire
pire
que
voler
la
terre
et
tuer
les
sages,
How
could
it
be
worse
than
stealing
land
and
killing
wise
men,
Héya
héya
héya
ho,
Héya
héya
héya
ho,
Héya
héya
héya
ho,
Héya
héya
héya
ho,
Hay
hombres
que
luchan,
hay
jefes
que
mueren,
There
are
men
who
fight,
there
are
leaders
who
die,
Siempre
valiente
se
protegen,
homenaje,
pa
los
guerreros
muertos,
Forever
brave,
they
protect
themselves,
homage
to
the
fallen
warriors,
Las
tribus
masacradas,
oprimido
en
su
tierra.
The
massacred
tribes,
the
oppressed
in
their
land.
Huit
millions
d'indiens
et
on
les
a
nettoyés,
Eight
million
Native
Americans
and
they
were
wiped
out,
Un
passage
de
l'histoire
qu'il
faudrait
pas
oublier,
A
passage
in
history
that
should
not
be
forgotten,
C'était
y'a
pas
longtemps
et
ça
a
duré
40
ans,
It
was
not
so
long
ago
and
it
lasted
for
40
years,
Le
plus
grand
génocide
jamais
vu
depuis
la
nuit
des
temps.
The
greatest
genocide
ever
seen
since
the
dawn
of
time.
Héya
héya
héya
héya
héya
héya
héya
ho,
Héya
héya
héya
héya
héya
héya
héya
ho,
Héya
héya
héya
héya
héya
héya
héya
ho,
Héya
héya
héya
héya
héya
héya
héya
ho,
Héya
héya
héya
héya
héya
héya
héya
ho,
Héya
héya
héya
héya
héya
héya
héya
ho,
Héya
héya
héya
héya
héya
héya
héya
ho,
Héya
héya
héya
héya
héya
héya
héya
ho,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: P Kelly
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.