Tomawok - 8 millions d'indiens - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tomawok - 8 millions d'indiens




8 millions d'indiens
Eight Million Native Americans
Huit millions d'indiens et on les a nettoyés,
Eight million Native Americans and they were wiped out,
Un passage de l'histoire qu'il faudrait pas oublier,
A passage in history that should not be forgotten,
C'était y'a pas longtemps et ça a duré 40 ans,
It was not so long ago and it lasted for 40 years,
Le plus grand génocide jamais vu depuis la nuit des temps.
The greatest genocide ever seen since the dawn of time.
1850, on accélère la machine de guerre,
1850, we accelerate the war machine,
Frappe sévère, créé des réserves,
Severe blow, create reservations,
Cheyennes et Apaches vont pas s'laisser faire merde,
Cheyennes and Apaches are not going to let it happen, damn it,
Les Comanches et les Sioux, ont décidés d'nous faire perdre,
The Comanches and the Sioux have decided to make us lose,
Quelques batailles victorieuses pour les guerriers indiens,
Some victorious battles for the Native American warriors,
La guerria Apache au nouveau Mexique se maintient,
The Apache guerrilla in New Mexico continues,
On s'défend mais le Colomb a des armes à feu,
We defend ourselves, but the Europeans have firearms,
Il élimine même les enfants, les femmes, commet des crimes affreux,
They even kill children and women, committing heinous crimes,
Huit millions d'indiens et on les a nettoyés,
Eight million Native Americans and they were wiped out,
Un passage de l'histoire qu'il faudrait pas oublier,
A passage in history that should not be forgotten,
C'était y'a pas longtemps et ça a duré 40 ans,
It was not so long ago and it lasted for 40 years,
Le plus grand génocide jamais vu depuis la nuit des temps.
The greatest genocide ever seen since the dawn of time.
Ah c'est ça, c'était donc ça l'homme civilisé,
Ah, that's what it was, the civilized man,
Le visage pale qui débarque et massacre et vient tout subtiliser,
The pale face who arrives, massacres, and comes to steal everything,
Ouais c'est grave y'en a qui s'en lavent les mains, c'est du passé,
Yes, it's serious, there are some who wash their hands of it, it's in the past,
Pas d'ça pour moi c'est: un procès ou non classé!
Not for me, it's: a trial or no classification!
Y'a des hommes qui luttent, y'a des chefs qui chutent,
There are men who fight, there are leaders who fall,
Toujours courageux devant ces brutes c'est un hommage,
Always brave in front of these brutes, it's a tribute,
Aux tribus déportées, aux tribus massacrées,
To the deported tribes, to the massacred tribes,
A tous les opprimés qu'on a chassés,
To all the oppressed who have been hunted,
Huit millions d'indiens et on les a nettoyés,
Eight million Native Americans and they were wiped out,
Un passage de l'histoire qu'il faudrait pas oublier,
A passage in history that should not be forgotten,
C'était y'a pas longtemps et ça a duré 40 ans,
It was not so long ago and it lasted for 40 years,
Le plus grand génocide jamais vu depuis la nuit des temps.
The greatest genocide ever seen since the dawn of time.
Buffalo killa pour affamer l'village,
Buffalo slaughter to starve the village,
Comment faire pire que voler la terre et tuer les sages,
How could it be worse than stealing land and killing wise men,
Héya héya héya ho, Héya héya héya ho,
Héya héya héya ho, Héya héya héya ho,
Hay hombres que luchan, hay jefes que mueren,
There are men who fight, there are leaders who die,
Siempre valiente se protegen, homenaje, pa los guerreros muertos,
Forever brave, they protect themselves, homage to the fallen warriors,
Las tribus masacradas, oprimido en su tierra.
The massacred tribes, the oppressed in their land.
Huit millions d'indiens et on les a nettoyés,
Eight million Native Americans and they were wiped out,
Un passage de l'histoire qu'il faudrait pas oublier,
A passage in history that should not be forgotten,
C'était y'a pas longtemps et ça a duré 40 ans,
It was not so long ago and it lasted for 40 years,
Le plus grand génocide jamais vu depuis la nuit des temps.
The greatest genocide ever seen since the dawn of time.
Héya héya héya héya héya héya héya ho,
Héya héya héya héya héya héya héya ho,
Héya héya héya héya héya héya héya ho,
Héya héya héya héya héya héya héya ho,
Héya héya héya héya héya héya héya ho,
Héya héya héya héya héya héya héya ho,
Héya héya héya héya héya héya héya ho,
Héya héya héya héya héya héya héya ho,





Авторы: P Kelly


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.