Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carritx I Roses
Diss-Gras und Rosen
Com
es
sol,
sa
nit
i
es
dia,
Wie
die
Sonne,
die
Nacht
und
der
Tag,
Com
vaixell
i
a
la
deriva,
Wie
ein
Schiff,
das
treibt,
He
cercat
allà
on
no
hi
havia,
Habe
ich
gesucht,
wo
nichts
war,
Trobar
flors,
pau
i
alegria.
Um
Blumen,
Frieden
und
Freude
zu
finden.
Com
ocell
ser
jo
voldria
Wie
ein
Vogel
möchte
ich
sein
Per
volar
per
mig
des
pins
Um
zwischen
den
Pinien
zu
fliegen
O
com
s'herba
que
es
batia
Oder
wie
das
Gras,
das
sich
wiegte
De
roada
es
dematins.
Im
Morgentau.
Adéu,
ai
adéu,
adéu
Adieu,
ach
adieu,
adieu
No
em
tinguis
ràbia
Sei
mir
nicht
böse
Jo
no
convenç.
Ich
bin
nicht
der
Richtige.
Adéu,
ai
adéu,
adéu
Adieu,
ach
adieu,
adieu
Si
passes
ànsia
jo
tornaré
Wenn
du
Sehnsucht
hast,
komme
ich
zurück
Però
cabal.
Aber
dann
ganz.
Vaig
cercant
càrritx
i
roses
Ich
suche
Diss-Gras
und
Rosen
Per
fer-me
un
vestit
de
lliure,
Um
mir
ein
Kleid
der
Freiheit
zu
machen,
Donar
lloc
i
pau
per
viure
Um
Raum
und
Frieden
zum
Leben
zu
geben
Sense
por
i
sense
lloses.
Ohne
Angst
und
ohne
Lasten.
Com
ocell
ser
jo
voldria
Wie
ein
Vogel
möchte
ich
sein
Per
volar
per
mig
des
pins
Um
zwischen
den
Pinien
zu
fliegen
O
com
s'herba
que
es
batia
Oder
wie
das
Gras,
das
sich
wiegte
De
roada
es
dematins.
Im
Morgentau.
Adéu,
ai
adéu,
adéu
Adieu,
ach
adieu,
adieu
No
em
tinguis
ràbia
Sei
mir
nicht
böse
Jo
no
convenç.
Ich
bin
nicht
der
Richtige.
Adéu,
ai
adéu,
adéu
Adieu,
ach
adieu,
adieu
Si
passes
ànsia
jo
tornaré
Wenn
du
Sehnsucht
hast,
komme
ich
zurück
Però
cabal.
Aber
dann
ganz.
Adéu,
ai
adéu,
adéu
Adieu,
ach
adieu,
adieu
No
em
tinguis
ràbia
Sei
mir
nicht
böse
Jo
no
convenç.
Ich
bin
nicht
der
Richtige.
Adéu,
ai
adéu,
adéu
Adieu,
ach
adieu,
adieu
Si
passes
ànsia
jo
tornaré
Wenn
du
Sehnsucht
hast,
komme
ich
zurück
Però
cabal.
Aber
dann
ganz.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bartolome Nicolau Morla
Альбом
Bàsic
дата релиза
24-06-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.