Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Am
mers
în
linie
dreaptă,
paralel
Ich
ging
geradeaus,
parallel
Ai
un
vis?
Nu
renunța
la
el
Hast
du
einen
Traum?
Gib
ihn
nicht
auf
Nu
mai
vreau
să
fac
ce
nu-mi
place
să
fac
Ich
will
nicht
mehr
tun,
was
ich
nicht
gerne
tue
Pentru
asta
tre'
să
fac
și
ce
nu-mi
place
să
fac
Dafür
muss
ich
auch
tun,
was
ich
nicht
gerne
tue
Ce-i
important
cu-adevarat
Was
wirklich
wichtig
ist
Nostalgia-mi
roade
visele
constant
Die
Nostalgie
zerfrisst
meine
Träume
ständig
Nu
pot
să
mă
opresc,
e
parte
din
proces
Ich
kann
nicht
aufhören,
es
ist
Teil
des
Prozesses
O
singură
opțiune
- nu
prea
am
de
ales
Nur
eine
Option
- ich
habe
kaum
eine
Wahl
4 dimineața
iar
mă
prinde-n
introspecție
4 Uhr
morgens
und
ich
bin
wieder
in
Selbstreflexion
Cobor
după
țigări,
stau,
fumez
două-n
intersecție
Ich
gehe
runter,
um
Zigaretten
zu
holen,
stehe
da
und
rauche
zwei
an
der
Kreuzung
Vorbesc
cu
mine
mult,
e
modul
meu
de
intervenție
Ich
rede
viel
mit
mir
selbst,
es
ist
meine
Art
der
Intervention
Atent
la
asemănări
dar
mai
ales
la
diferențe
Ich
achte
auf
Ähnlichkeiten,
aber
vor
allem
auf
Unterschiede
Trebuie
să
înot,
altfel
mă
înec
Ich
muss
schwimmen,
sonst
ertrinke
ich
De
la
o
zi
la
alta
parc-am
alt
temperament
Von
einem
Tag
auf
den
anderen
habe
ich
scheinbar
ein
anderes
Temperament
Înc-un
episod,
n-am
dormit
deloc
Noch
eine
Episode,
ich
habe
überhaupt
nicht
geschlafen
Am
plecat
de-acasa,
mamă,
nu
știu
când
mă-ntorc
Ich
bin
von
zu
Hause
weg,
Mama,
ich
weiß
nicht,
wann
ich
zurückkomme
Ce
mă
ține
treaz
Was
mich
wach
hält
Nu
mai
știu
ce
zi
e
azi
Ich
weiß
nicht
mehr,
welcher
Tag
heute
ist
E
doar
o
perioadă
Es
ist
nur
eine
Phase
Toate
o
să
treacă
Alles
wird
vorübergehen
Ce
mă
ține
treaz
Was
mich
wach
hält
Mă
uit
în
gol
la
ceas
Ich
starre
leer
auf
die
Uhr
E
doar
o
perioadă
Es
ist
nur
eine
Phase
Toate
o
să
treacă
Alles
wird
vorübergehen
Viața-i
doar
o
sumă
de
alegeri
Das
Leben
ist
nur
eine
Summe
von
Entscheidungen
N-am
vrut
să
rămână,
n-am
vrut
nici
s-o
las
să
plece
Ich
wollte
nicht,
dass
sie
bleibt,
ich
wollte
sie
auch
nicht
gehen
lassen
Cine
te
simte,
te-nțelege
Wer
dich
fühlt,
versteht
dich
300
de
zile
și
parcă
e
tot
mai
rece
300
Tage
und
es
wird
scheinbar
immer
kälter
Nici
măcar
nu
mai
simt
frigul
Ich
spüre
nicht
einmal
mehr
die
Kälte
Îmi
trebuie
niște
timp
singur
Ich
brauche
etwas
Zeit
für
mich
allein
Felul
meu
de
a
fi
mă
face
Meine
Art
zu
sein,
bringt
mich
dazu
Să
mă
închid
în
mine
când
ridic
zidul
Mich
in
mich
selbst
zu
verschließen,
wenn
ich
die
Mauer
hochziehe
Suflet
spintecat
ce
nu
s-a
vindecat
Eine
aufgeschlitzte
Seele,
die
nicht
geheilt
ist
Mediu-i
mult
prea
toxic,
nu
m-am
integrat
Die
Umgebung
ist
viel
zu
toxisch,
ich
habe
mich
nicht
integriert
Drumu-i
foarte
lung
și
denivelat
Der
Weg
ist
sehr
lang
und
holprig
Am
o
mantră
ce-o
repet
doar
să
imi
intre-n
cap
Ich
habe
ein
Mantra,
das
ich
wiederhole,
nur
damit
es
in
meinen
Kopf
geht
Nori
după
soare
- soare
după
nori
Wolken
nach
Sonne
- Sonne
nach
Wolken
Scopul
imi
dicteaza
pasul
următor
Mein
Ziel
bestimmt
meinen
nächsten
Schritt
Era
să-mi
pierd
avântul
Ich
hätte
fast
meinen
Schwung
verloren
7 dimineața,
ochii-n
tavan,
mă
pierd
în
ganduri
7 Uhr
morgens,
Augen
an
der
Decke,
ich
verliere
mich
in
Gedanken
Ce
mă
ține
treaz
Was
mich
wach
hält
Nu
mai
știu
ce
zi
e
azi
Ich
weiß
nicht
mehr,
welcher
Tag
heute
ist
E
doar
o
perioadă
Es
ist
nur
eine
Phase
Toate
o
să
treacă
Alles
wird
vorübergehen
Ce
mă
ține
treaz
Was
mich
wach
hält
Mă
uit
în
gol
la
ceas
Ich
starre
leer
auf
die
Uhr
E
doar
o
perioadă
Es
ist
nur
eine
Phase
Toate
o
să
treacă
Alles
wird
vorübergehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dorian Micu, Tomi Fadoras
Альбом
CMTT
дата релиза
15-01-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.