Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Najljepša Si
Ты прекрасней всех
Uuu,
didididi,
didi,
najnaj,
najnaj
Ууу
дидидиди
диди
найнай
найнай
Uuu,
didididi,
didi,
najnaj,
najnaj
Ууу
дидидиди
диди
найнай
найнай
Zbog
tebe
bi'
plava
mora
umirila
valove
Успокоили
свои
волны
Zbog
tebe
bi'
livade
rosne
u
cvijeću
procvale
Ради
тебя
росные
луга,
Zbog
tebe
bi'
od
plavih
dubina
kupio
sjajne
bisere
Расцвели
цветами
Kad
bi
me
tvoje
usne
ljubile
Ради
тебя
из
синих
глубин,
Добыл
бы
я
сияющие
жемчуга
Srcu
mome
tiha
patnja
Если
бы
твои
губы,
Oku
mome
radost
i
sjaj
Целовали
меня
Crna
ženo,
najljepša
si
znaj
Сердцу
моему
тихая
мука,
Глазам
моим
радость
и
свет
Srcu
mome
tiha
patnja
Смуглая
женщина,
ты
прекрасней
всех,
знай
Oku
mome
radost
i
sjaj
Сердцу
моему
тихая
мука,
Crna
ženo,
najljepša
si
znaj
Глазам
моим
радость
и
свет
Смуглая
женщина,
ты
прекрасней
всех,
знай
Uuu,
didididi,
didi,
najnaj,
najnaj
Ууу
дидидиди
диди
найнай
найнай
Uuu,
didididi,
didi,
najnaj,
najnaj
Ууу
дидидиди
диди
найнай
найнай
Ради
тебя
на
мягкую
траву,
Zbog
tebe
bih
na
meku
travu
spustio
zvjezdice
Я
бы
спустил
звёзды
Zbog
tebe
bih
na
cvjetove
male
dozvao
leptire
Ради
тебя
на
маленькие
цветы,
Nek'
u
radosti
i
sreći
provedemo
samo
dan
Призвал
бы
бабочек
Neka
tugu
zamijeni
divan
san
Пусть
в
радости
и
счастье,
Мы
проведём
всего
лишь
день
Srcu
mome
tiha
patnja
Пусть
печаль
заменит,
Oku
mome
radost
i
sjaj
Чудесный
сон
Crna
ženo
najljepša
si
znaj
Сердцу
моему
тихая
мука,
Глазам
моим
радость
и
свет
Srcu
mome
tiha
patnja
Смуглая
женщина,
ты
прекрасней
всех,
знай
Oku
mome
radost
i
sjaj
Сердцу
моему
тихая
мука,
Crna
ženo
najljepša
si
znaj
Глазам
моим
радость
и
свет
Смуглая
женщина,
ты
прекрасней
всех,
знай
Uuu,
didididi,
didi,
najnaj,
najnaj
Ууу
дидидиди
диди
найнай
найнай
Uuu,
didididi,
didi,
najnaj,
najnaj
Ууу
дидидиди
диди
найнай
найнай
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.