Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've Got A Feelin' You're Foolin'
Ich hab' das Gefühl, du nimmst mich auf den Arm
You
are
a
picture
no
artist
could
paint
Du
bist
ein
Bild,
das
kein
Künstler
malen
könnte
But
you're
a
mixture
of
devil
and
saint
Aber
du
bist
eine
Mischung
aus
Teufel
und
Heiliger
I
just
sigh
and
dream
and
try
to
figure
you
out!
Ich
seufze
nur
und
träume
und
versuche,
dich
zu
verstehen!
Love
is
in
season,
the
moon's
up
above
Liebe
liegt
in
der
Luft,
der
Mond
steht
oben
Tho'
it
be
treason
to
question
your
love
Auch
wenn
es
Verrat
ist,
deine
Liebe
zu
hinterfragen
Ev'rytime
I
look
at
you
My
heart's
in
doubt
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
ansehe,
ist
mein
Herz
voller
Zweifel
I've
got
a
feelin'
you're
foolin'
Ich
hab'
das
Gefühl,
du
nimmst
mich
auf
den
Arm
I've
got
a
feelin'
you're
havin'
fun
Ich
hab'
das
Gefühl,
du
amüsierst
dich
nur
I'll
get
a
goby
when
you
are
done
foolin'
with
me
Ich
steh'
dumm
da,
wenn
du
mit
deinem
Spiel
mit
mir
fertig
bist
I've
got
a
feelin'
you're
foolin'
Ich
hab'
das
Gefühl,
du
nimmst
mich
auf
den
Arm
I've
got
a
notion
it's
make
believe
Ich
hab'
die
Ahnung,
es
ist
alles
nur
gespielt
I
think
you're
laughin'
right
up
your
sleeve
Ich
glaube,
du
lachst
dir
ins
Fäustchen
Foolin'
with
me
Spielst
nur
mit
mir
Life
is
worth
living
while
you
are
giving
moments
of
paradise
Das
Leben
ist
lebenswert,
während
du
Momente
des
Paradieses
schenkst
You're
such
a
stand
out
Du
bist
so
außergewöhnlich
But
how
you
handout
that
hokus,
pokus
from
your
eyes
Aber
wie
du
diesen
Hokuspokus
aus
deinen
Augen
verteilst
I've
got
a
feelin'
you're
foolin'
Ich
hab'
das
Gefühl,
du
nimmst
mich
auf
den
Arm
I've
got
a
feelin'
it's
all
a
frame
Ich
hab'
das
Gefühl,
es
ist
alles
nur
ein
Schwindel
It's
just
the
well
known
old
army
game
foolin'
with
you
Es
ist
nur
das
altbekannte
Spielchen,
mich
auf
den
Arm
zu
nehmen
I've
got
a
feelin'
you're
foolin'
Ich
hab'
das
Gefühl,
du
nimmst
mich
auf
den
Arm
I've
got
a
feelin'
you're
havin'
fun
Ich
hab'
das
Gefühl,
du
amüsierst
dich
nur
I'll
get
a
goby
when
you
are
done
foolin'
with
me
Ich
steh'
dumm
da,
wenn
du
mit
deinem
Spiel
mit
mir
fertig
bist
I've
got
a
feelin'
you're
foolin'
Ich
hab'
das
Gefühl,
du
nimmst
mich
auf
den
Arm
I've
got
a
notion
it's
make
believe
Ich
hab'
die
Ahnung,
es
ist
alles
nur
gespielt
I
think
you're
laughin'
right
up
your
sleeve
Ich
glaube,
du
lachst
dir
ins
Fäustchen
Foolin'
with
me
Spielst
nur
mit
mir
Life
is
worth
living
while
you
are
giving
moments
of
paradise
Das
Leben
ist
lebenswert,
während
du
Momente
des
Paradieses
schenkst
You're
such
a
stand
out
Du
bist
so
außergewöhnlich
But
how
you
handout
that
hokus,
pokus
from
your
eyes
Aber
wie
du
diesen
Hokuspokus
aus
deinen
Augen
verteilst
I've
got
a
feelin'
you're
foolin'
Ich
hab'
das
Gefühl,
du
nimmst
mich
auf
den
Arm
I've
got
a
feelin'
it's
all
a
frame
Ich
hab'
das
Gefühl,
es
ist
alles
nur
ein
Schwindel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arthur Freed, Nacio Herb Brown
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.