Текст и перевод песни Tommy Edwards - The Morning Side Of The Mountain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Morning Side Of The Mountain
Утренняя сторона горы
There
was
a
girl,
there
was
a
boy
Жила-была
девушка,
жил-был
парень,
If
they
had
met
they
might
have
found
a
world
of
joy
Если
бы
они
встретились,
то
могли
бы
обрести
целый
мир
радости.
But
she
lived
on
the
morning
side
of
the
mountain
Но
она
жила
на
утренней
стороне
горы,
And
he
lived
on
the
twilight
side
of
the
hill
А
я
жил
на
сумеречной
стороне
холма.
They
never
met,
they
never
kissed
Мы
так
и
не
встретились,
мы
так
и
не
поцеловались,
And
they
will
never
know
what
happiness
they
missed
И
мы
никогда
не
узнаем,
какое
счастье
упустили.
For
she
lived
on
the
morning
side
of
the
mountain
Ведь
она
жила
на
утренней
стороне
горы,
And
he
lived
on
the
twilight
side
of
the
hill
А
я
жил
на
сумеречной
стороне
холма.
For
love's
a
rose
that
never
grows
Ведь
любовь
— это
роза,
которая
никогда
не
расцветает,
Without
the
kiss
of
the
morning
dew
Без
поцелуя
утренней
росы.
And
every
Jack
must
have
a
Jill
И
у
каждого
Джека
должна
быть
своя
Джилл,
To
know
the
thrill
of
a
dream
that
comes
true
Чтобы
познать
трепет
сбывшейся
мечты.
And
you
and
I
are
just
like
they
И
ты
и
я,
мы
точно
такие
же,
как
они,
For
all
we
know
our
love
is
just
a
kiss
away
Ведь,
насколько
нам
известно,
наша
любовь
всего
лишь
в
одном
поцелуе.
But
you
are
on
the
morning
side
of
the
mountain
Но
ты
на
утренней
стороне
горы,
And
I
am
on
the
twilight
side
of
the
hill
А
я
на
сумеречной
стороне
холма.
For
love's
a
rose
that
never
grows
Ведь
любовь
— это
роза,
которая
никогда
не
расцветает,
Without
the
kiss
of
the
morning
dew
Без
поцелуя
утренней
росы.
And
every
Jack
must
have
a
Jill
И
у
каждого
Джека
должна
быть
своя
Джилл,
To
know
the
thrill
of
a
dream
that
comes
true
Чтобы
познать
трепет
сбывшейся
мечты.
And
you
and
I
are
just
like
they
И
ты
и
я,
мы
точно
такие
же,
как
они,
For
all
we
know
our
love
is
just
a
kiss
away
Ведь,
насколько
нам
известно,
наша
любовь
всего
лишь
в
одном
поцелуе.
But
you
are
on
the
morning
side
of
the
mountain
Но
ты
на
утренней
стороне
горы,
And
I
am
on
the
twilight
side
of
the
hill
А
я
на
сумеречной
стороне
холма.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stock Larry, Manning Dick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.