Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm A Tangerine
Ich bin eine Mandarine
Hey,
be
comin'
on
so
nice
to
me
Hey,
sei
nicht
so
nett
zu
mir
And
let
you
think
it
ain't
so
hard
to
see.
Und
denk
nicht,
dass
es
schwer
zu
durchschauen
ist.
You're
not
actin'
like
you
know
you
should
Du
verhältst
dich
nicht
so,
wie
du
solltest
And
that's
no
good.
No.
Und
das
ist
nicht
gut.
Nein.
You
know
you
shouldn't
look
at
me
that
way.
Du
weißt,
du
solltest
mich
nicht
so
ansehen.
'Cause
when
you
do,
you
know
I
wanna
stay.
Denn
wenn
du
das
tust,
weißt
du,
dass
ich
bleiben
will.
You
make
me
wish
my
heart
was
made
of
wood
Du
bringst
mich
dazu,
mir
zu
wünschen,
mein
Herz
wäre
aus
Holz
And
that's
no
good.
Und
das
ist
nicht
gut.
I'm
taken
and
you'd
just
be
fakin'
your
heart
out.
Ich
bin
vergeben
und
du
würdest
nur
dein
Herz
vortäuschen.
I'm
taken
and
you'd
be
mistaken
to
start
out.
Ich
bin
vergeben
und
es
wäre
ein
Fehler,
etwas
anzufangen.
'Cause
I'm
not
out
for
love.
Denn
ich
bin
nicht
auf
Liebe
aus.
I've
got
somebody
who's
so
good
to
me.
Ich
habe
jemanden,
der
so
gut
zu
mir
ist.
But
if
I
didn't,
I'd
be
glad
to
be
Aber
wenn
ich
das
nicht
hätte,
wäre
ich
gerne
derjenige
The
one
to
live
you
like
nobody
could.
I
could.
Der
dich
liebt,
wie
es
niemand
sonst
könnte.
Ich
könnte
es.
But
I'm
taken
and
you'd
just
be
fakin'
your
heart
out.
Aber
ich
bin
vergeben
und
du
würdest
nur
dein
Herz
vortäuschen.
I'm
taken
and
you'd
be
mistaken
to
start
out.
Ich
bin
vergeben
und
es
wäre
ein
Fehler,
etwas
anzufangen.
'Cause
I'm
not
out
for
love.
No.
Denn
ich
bin
nicht
auf
Liebe
aus.
Nein.
I'm
taken
and
you'd
just
be
fakin'
your
heart
out.
Ich
bin
vergeben
und
du
würdest
nur
dein
Herz
vortäuschen.
I'm
taken
and
you'd
be
mistaken
to
start
out.
Ich
bin
vergeben
und
es
wäre
ein
Fehler,
etwas
anzufangen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Curtis Mayfield, Momiji Tsukada
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.