Текст и перевод песни Tommy Körberg - Han Har Ihop Det Med Min Fru (Live)
Han
har
ihop
det
med
min
fru
Она
у
него
в
паре
с
моей
женой.
Ska
jag
mörda
honom
nu?
Должен
ли
я
убить
его
сейчас?
Jag
som
har
så
svårt
att
slå
mig
lös
Мне
так
трудно
освободиться
Han
har
ihop
det
med
min
fru
Она
у
него
в
паре
с
моей
женой.
Ska
jag
mörda
honom
nu?
Должен
ли
я
убить
его
сейчас?
Jag
som
är
nästan
religiös
Я
почти
религиозен.
Om
bara
jag
får
tid
Если
бы
только
у
меня
было
время
...
Den
tid
jag
inte
har
Времени
у
меня
нет.
För
henne
gnor
jag
i
ett
sträck
Ради
нее
я
терзаюсь
в
догадках.
På
dagskift
varje
dag
В
дневные
смены
каждый
день
På
nattskift
varje
natt
В
ночные
смены
каждую
ночь
Och
på
söndag
har
jag
extraknäck
А
в
воскресенье
у
меня
лунный
свет.
Även
om
jag
gick
rätt
fram
Хотя
я
пошел
прямо
вперед.
Tycker
jag
det
blir
en
skam
Я
думаю,
это
будет
позор.
Ena
saken
är
så
skandalös
Одна
вещь
так
скандальна.
Visst
sover
jag
i
trädgårdsskjulet
Я
сплю
в
садовом
сарае.
I
dubbelsängen
snarkar
dom
В
двуспальной
кровати
они
храпят.
Visst
är
väl
jag
det
tredje
hjulet
Я-Третье
колесо.
Äsch,
sånt
får
man
inte
bry
sig
om
О,
тебе
на
это
наплевать.
Han
har
ihop
det
med
min
fru
Она
у
него
в
паре
с
моей
женой.
Kan
jag
mörda
honom
nu?
Могу
ли
я
убить
его
сейчас?
Jag
som
har
så
svårt
att
slå
mig
lös
Мне
так
трудно
освободиться
Med
arsenik
va?
С
мышьяком,
да?
Nej
det
är
för
långt
Нет,
это
слишком
далеко,
Men
med
ett
skott?
но
с
выстрелом?
Med
vänskap
då?
А
как
же
дружба?
Ja,
det
är
lätt
sagt
Да,
это
легко
сказать.
Med
tyst
förakt?
С
молчаливым
презрением?
Kan
som
va
lätt
Это
может
быть
легко
Han
har
ihop
det
med
min
fru?
У
него
это
с
моей
женой?
Ska
jag
slå
ihjäl
den
jäveln
nu
Сейчас
я
убью
этого
ублюдка.
Jag
som
har
blivit
kvar
sen
jag
gick
fram
Я
здесь
с
тех
пор,
как
ушел.
Han
har
ihop
det
med
min
fru
Она
у
него
в
паре
с
моей
женой.
Men
jag
har
inte
sagt
det
nu
Но
я
не
сказал
этого
сейчас,
Inte
ens
med
blommogram
даже
с
помощью
флауэрограмм.
Jag
är
korrekt
men
knapp
Я
прав
но
пуговица
Då
kallar
han
mig
slapp
Потом
он
называет
меня
хромой.
Som
blivit
snärjd
av
kärleksgarn
Пойманный
любовью
Han
säger
när
han
slåss
Он
говорит,
когда
дерется.
Att
kärleksheta
bloss
Эта
вспышка
любви
...
Gör
honom
galen
i
arkad
Сведи
его
с
ума
в
Аркаде
Alltså
jag
tror
inte
han
förstår
Не
думаю,
что
он
понимает.
Hur
det
känns
i
mina
år
Каково
это
в
мои
годы
Att
mista
fru
och
elva
barn
Потеря
жены
и
одиннадцати
детей.
Visst
får
jag
stå
vid
spiselhällen
Конечно,
мне
придется
стоять
у
плиты.
Jag
piskar
mattan
och
vår
hund
Я
хлещу
ковер
и
нашу
собаку.
Jag
gnolar
soft
music
om
kvällen
По
ночам
я
слушаю
тихую
музыку,
Men
alla
har
sin
svåra
stund
но
у
каждого
бывают
трудные
моменты.
Han
har
ihop
det
med
min
fru
Она
у
него
в
паре
с
моей
женой.
Men
varför
döda
honom
nu?
Но
зачем
убивать
его
сейчас?
Nu
när
hans
syfilis
är
så
fin
Теперь,
когда
его
сифилис
так
хорош.
Ja
varför
döda
honom
säg?
Зачем
убивать
его?
När
det
är
tack
vare
mig
Когда
это
благодаря
мне
Han
går
på
penicillin
Он
принимает
пенициллин.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: gérard jouannest, jacques brel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.