Текст и перевод песни Tommy Körberg - Jag bor i en skyttegrav
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jag bor i en skyttegrav
Я живу в окопе
Jag
bor
i
en
skyttegrav
Я
живу
в
окопе,
Belägrad
av
de
drömmar
Осаждённый
мечтами,
Som
vi
vävt
en
gång
Что
мы
сплели
однажды.
Bland
sörja,
grus
och
stenar
Среди
грязи,
гравия
и
камней
Finns
ingenting
Нет
ничего.
Där
jag
vadar
runt
i
gyttjan
Здесь
я
бреду
по
вязкой
жиже,
Som
en
lilja
i
en
lerpöl
Словно
лилия
в
луже.
Och
jag
kan
inte
förstå
И
я
не
могу
понять,
Detta
hem
är
en
krater
fylld
av
Этот
дом
— воронка,
полная
Sorg
och
smutsigt
vatten
Печали
и
грязной
воды,
Och
bitar
av
ett
liv
И
осколков
жизни.
Överallt
ligger
vita
skärvor
Повсюду
лежат
белые
осколки,
Ja,
som
brottstycken
från
någonting
Да,
как
обломки
чего-то,
Från
en
tid,
en
annan
tid
Из
прошлого,
из
другой
жизни.
Jag
bor
i
en
skyttegrav
Я
живу
в
окопе,
Jag
bor
i
en
skyttegrav
Я
живу
в
окопе.
Jag
bor
i
en
skyttegrav
Я
живу
в
окопе,
Den
vita
kalla
solen
Белое
холодное
солнце
Värmer
inte
här
Не
греет
здесь.
Den
tecknar
sina
skuggor
Оно
рисует
свои
тени,
Ditt
ansikte
i
ett
ögonblick
som
blänker
Твоё
лицо
— на
мгновение,
что
блеснуло
Det
glider
bort
det
svider
när
det
glider
snabbt
förbi
И
пропало.
Мне
больно,
когда
оно
так
быстро
исчезает.
Detta
hem
är
en
krater
fylld
av
Этот
дом
— воронка,
полная
Sorg
och
smutsigt
vatten
Печали
и
грязной
воды,
Och
bitar
av
ett
liv
И
осколков
жизни.
Överallt
ligger
vita
skärvor
Повсюду
лежат
белые
осколки,
Ja,
som
brottstycken
från
någonting
Да,
как
обломки
чего-то,
Från
en
tid,
en
annan
tid
Из
прошлого,
из
другой
жизни.
Jag
bor
i
en
skyttegrav
Я
живу
в
окопе,
Jag
bor
i
en
skyttegrav
Я
живу
в
окопе.
Ge
mig
hopp
om
liv,
hopp
om
svar
Дай
мне
надежду
на
жизнь,
надежду
на
ответ.
(Jag
bor
i
en
skyttegrav)
(Я
живу
в
окопе.)
Jag
måste
få
veta
vem
jag
var
Я
должен
узнать,
кем
я
был.
(Jag
bor
i
en
skyttegrav)
(Я
живу
в
окопе.)
Jag
bodde
längre
ner
i
en
långsam
strid
Я
жил
где-то
внизу,
в
медленном
бою.
(Jag
bor
i
en
skyttegrav)
(Я
живу
в
окопе.)
Ja,
vänta
våga
rädda
mig
ängel
Да,
подожди,
осмелься
спасти
меня,
ангел,
Någon
som
råkar
gå
förbi
Кто-нибудь,
кто
случайно
проходит
мимо.
Detta
hem
är
fyllt
med
smutsigt
vatten
Этот
дом
полон
грязной
воды.
Överallt
ligger
skärvor
från
någonting
Повсюду
лежат
осколки
чего-то.
Min
värld
är
en
värld
jag
inte
känner
Мой
мир
— это
мир,
который
я
не
знаю,
Och
där
varje
minne
bränner
И
где
каждое
воспоминание
обжигает,
Dit
ingen
återvänder
Куда
никто
не
возвращается
Och
som
jag
aldrig
kan
förstå
И
который
я
никогда
не
смогу
понять.
Jag
bor
i
en
skyttegrav
Я
живу
в
окопе,
Jag
bor
i
en
skyttegrav
Я
живу
в
окопе,
Jag
bor
i
en,
jag
bor
i
en
skyttegrav
Я
живу
в,
я
живу
в
окопе,
Jag
bor
i
en
skyttegrav
Я
живу
в
окопе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicholas Drain Lowe, Paul Carrack
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.