Текст и перевод песни Tommy Körberg - Julens Ljus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Julens Ljus
Свет Рождества
Juletid,
än
en
strid
Рождество,
снова
борьба,
Tårarna,
en
flod
Слёзы
рекой.
Det
är
som
gift,
som
tär
i
mig
Это
как
яд,
разъедающий
меня,
Som
ett
gift
i
mitt
blod
Как
яд
в
моей
крови.
Jag
tog
mig
hit,
till
Oxford
Street
Я
добрался
сюда,
до
Оксфорд-стрит,
Ville
tro
på
nåt
gott
Хотел
верить
во
что-то
хорошее.
Men
en
främling
här,
är
vad
jag
är
Но
я
здесь
чужой,
Jag
borde
ha
förstått
Мне
следовало
понять
это.
Snön
som
faller,
faller
ner
som
regn
Снег
падает,
падает
как
дождь.
Du
söker
efter
något
du
känner
igen
Ты
ищешь
что-то
знакомое.
Högt
där
uppe
flaggar
ljusen
Высоко
вверху
мерцают
огни,
Se
de
glimmar
och
de
far
Смотри,
как
они
блестят
и
летят.
Och
jag
jagar
efter
hopp
А
я
гонюсь
за
надеждой,
Det
är
det
enda
jag
har
kvar
Это
всё,
что
у
меня
осталось.
Och
jag
sjunger
över
taken
И
я
пою
над
крышами
Med
en
vilsen,
drucken
röst
Заблудшим,
пьяным
голосом
Om
att
jag
alltid
ska
älska
dig
О
том,
что
я
всегда
буду
любить
тебя,
Och
att
kärleken
är
störst
И
что
любовь
— это
главное.
Och
snön
som
faller,
faller
ner
som
regn
И
снег
падает,
падает
как
дождь.
Du
söker
efter
något
du
känner
igen
Ты
ищешь
что-то
знакомое.
Snön
som
faller,
ligger
kvar
som
regn
Снег
падает,
лежит
как
дождь.
Du
letar
efter
något
du
känner
igen
Ты
ищешь
что-то
знакомое.
Brinn
julens
ljus,
längs
gatan
fram
Гори,
свет
Рождества,
вдоль
улицы,
Lys
upp
min
väg,
gör
drömmen
sann
Освети
мой
путь,
сделай
мечту
реальностью.
Låt
mina
sorger
få
ett
slut
Позволь
моим
печалям
закончиться.
Brinn
julens
ljus,
brinn
aldrig
ut
Гори,
свет
Рождества,
не
угасай.
Brinn
julens
ljus,
längs
gatan
fram
Гори,
свет
Рождества,
вдоль
улицы,
Till
där
havet
möter
land
Туда,
где
море
встречается
с
землей.
Låt
dina
sorger
få
ett
slut
Позволь
твоим
печалям
закончиться.
Brinn
julens
ljus,
brinn
aldrig
ut
Гори,
свет
Рождества,
не
угасай.
Brinn
julens
ljus,
ta
mig
tillbaks
till
hennes
famn
Гори,
свет
Рождества,
верни
меня
в
её
объятия.
Låt
mina
sorger
få
ett
slut
Позволь
моим
печалям
закончиться.
Brinn
julens
ljus,
brinn
aldrig
ut
Гори,
свет
Рождества,
не
угасай.
Brinn
julens
ljus,
längs
gatan
fram
Гори,
свет
Рождества,
вдоль
улицы,
Lys
upp
min
väg,
gör
drömmen
sann
Освети
мой
путь,
сделай
мечту
реальностью.
Låt
mina
sorger
få
ett
slut
Позволь
моим
печалям
закончиться.
Brinn
julens
ljus,
brinn
aldrig
ut
Гори,
свет
Рождества,
не
угасай.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Mark Buckland, Guy Rupert Berryman, Christopher Anthony John Martin, Tommy Korberg, William Champion
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.