Текст и перевод песни Tommy Körberg - Julens Ljus
Juletid,
än
en
strid
Рождество,
еще
одна
битва
Tårarna,
en
flod
Слезы,
целая
река
Det
är
som
gift,
som
tär
i
mig
Это
как
яд,
который
разъедает
меня
изнутри.
Som
ett
gift
i
mitt
blod
Как
яд
в
моей
крови
Jag
tog
mig
hit,
till
Oxford
Street
Я
добрался
сюда,
на
Оксфорд-стрит
Ville
tro
på
nåt
gott
Я
хотел
верить
во
что-то
хорошее
Men
en
främling
här,
är
vad
jag
är
Но
я
здесь
чужой,
вот
кто
я
такой
Jag
borde
ha
förstått
Я
должен
был
понять
Snön
som
faller,
faller
ner
som
regn
Снег,
который
падает,
падает,
как
дождь.
Du
söker
efter
något
du
känner
igen
Вы
ищете
что-то,
что
вы
узнаете
Högt
där
uppe
flaggar
ljusen
Высоко
наверху
мерцают
огни
Se
de
glimmar
och
de
far
Увидеть
проблески
и
отца
Och
jag
jagar
efter
hopp
И
я
охочусь
за
надеждой
Det
är
det
enda
jag
har
kvar
Это
все,
что
у
меня
осталось
Och
jag
sjunger
över
taken
И
я
пою
над
крышами
Med
en
vilsen,
drucken
röst
С
потерянным,
пьяным
голосом
Om
att
jag
alltid
ska
älska
dig
Что
я
всегда
буду
любить
тебя
Och
att
kärleken
är
störst
И
эта
любовь
- величайшая
Och
snön
som
faller,
faller
ner
som
regn
И
снег,
который
падает,
падает,
как
дождь.
Du
söker
efter
något
du
känner
igen
Вы
ищете
что-то,
что
вы
узнаете
Snön
som
faller,
ligger
kvar
som
regn
Снег,
который
падает,
остается
дождем
Du
letar
efter
något
du
känner
igen
Вы
ищете
что-то,
что
вы
узнаете
Brinn
julens
ljus,
längs
gatan
fram
Зажгите
рождественские
огни
вдоль
улицы.
Lys
upp
min
väg,
gör
drömmen
sann
Освети
мне
путь,
воплоти
мечту
в
реальность.
Låt
mina
sorger
få
ett
slut
Пусть
моим
печалям
придет
конец
Brinn
julens
ljus,
brinn
aldrig
ut
Зажги
рождественскую
свечу,
она
никогда
не
погаснет.
Brinn
julens
ljus,
längs
gatan
fram
Зажгите
рождественские
огни
вдоль
улицы.
Till
där
havet
möter
land
Там,
где
море
встречается
с
сушей
Låt
dina
sorger
få
ett
slut
Пусть
вашим
печалям
придет
конец
Brinn
julens
ljus,
brinn
aldrig
ut
Зажги
рождественскую
свечу,
она
никогда
не
погаснет
Brinn
julens
ljus,
ta
mig
tillbaks
till
hennes
famn
Зажги
рождественскую
свечу,
Верни
Меня
в
ее
объятия.
Låt
mina
sorger
få
ett
slut
Пусть
моим
печалям
придет
конец
Brinn
julens
ljus,
brinn
aldrig
ut
Зажги
рождественскую
свечу,
она
никогда
не
погаснет.
Brinn
julens
ljus,
längs
gatan
fram
Зажгите
рождественские
огни
вдоль
улицы.
Lys
upp
min
väg,
gör
drömmen
sann
Освети
мне
путь,
воплоти
мечту
в
реальность.
Låt
mina
sorger
få
ett
slut
Пусть
моим
печалям
придет
конец
Brinn
julens
ljus,
brinn
aldrig
ut
Зажги
рождественскую
свечу,
она
никогда
не
погаснет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Mark Buckland, Guy Rupert Berryman, Christopher Anthony John Martin, Tommy Korberg, William Champion
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.