Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Likgiltigheten är en form - Live Album Version
Gleichgültigkeit ist eine Form - Live-Album-Version
Likgiltigheten
är
en
form
där
du
lägger
din
förtvivlan
Gleichgültigkeit
ist
eine
Form,
in
die
du
deine
Verzweiflung
legst
Och
stilla
vaggar
vid
ditt
bröst
Und
still
an
deiner
Brust
wiegst
Som
vaggar
du
ett
barn
och
inte
kan
inse
Als
wiegtest
du
ein
Kind
und
kannst
nicht
einsehen
Att
det
ska
växa,
att
det
ska
tala,
att
det
ska
lära
sig
gå
Dass
es
wachsen
wird,
dass
es
sprechen
wird,
dass
es
laufen
lernen
wird
Och
lämna
dig
Und
dich
verlassen
wird
Äger
du
varken
mod
eller
kraft
eller
glädje
Besitzt
du
weder
Mut
noch
Kraft
noch
Freude
Eller
är
den
förtvivlan
allt
för
liten
och
grå
Oder
ist
jene
Verzweiflung
allzu
klein
und
grau
För
att
stå
för
sig
själv
Um
für
sich
selbst
zu
stehen
Om
jag
säger
så
Wenn
ich
das
so
sage
Då
brukar
du
klä
dig
i
likgiltighet
Dann
pflegst
du
dich
in
Gleichgültigkeit
zu
kleiden
Det
är
ditt
sätta
att
överleva
Das
ist
deine
Art
zu
überleben
Det
som
sliter
i
dig
Das,
was
an
dir
zerrt
Och
som
kräver
av
dig
de
svar
du
inte
har
Und
das
von
dir
die
Antworten
fordert,
die
du
nicht
hast
Därför
likgiltighet
som
håller
frågan
borta
Deshalb
Gleichgültigkeit,
die
die
Frage
fernhält
Och
som
är
enkel
och
användbar
Und
die
einfach
und
nützlich
ist
Men
en
dag
ska
du
förrådas
Aber
eines
Tages
wirst
du
verraten
werden
Av
likgiltigheten
Von
der
Gleichgültigkeit
Som
den
dagen
du
förrådde
dig
till
den
Wie
an
dem
Tag,
an
dem
du
dich
an
sie
verraten
hast
Du
ska
stå
där
modlös,
och
kraftlös
Du
wirst
dastehen,
mutlos
und
kraftlos
Och
utan
glädje
och
inte
äga
någon
likgiltighet
Und
ohne
Freude
und
keine
Gleichgültigkeit
besitzen
Den
dag
du
behöver
den
bäst
An
dem
Tag,
an
dem
du
sie
am
meisten
brauchst
Ska
den
försvinna
Wird
sie
verschwinden
Ty
den
da'n
den
försvinner
behöver
du
den
bäst
Denn
an
dem
Tag,
an
dem
sie
verschwindet,
brauchst
du
sie
am
nötigsten
Den
försvinner
och
den
krossar
dig
Sie
verschwindet
und
sie
zerbricht
dich
Genom
att
försvinna
Indem
sie
verschwindet
Som
ett
tomrum
krossar
sitt
skal
Wie
ein
Vakuum
seine
Hülle
zerbricht
När
världen
ger
sig
till
känna
Wenn
die
Welt
sich
zu
erkennen
gibt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stefan Nilsson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.