Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Som en bro över mörka vatten
Wie eine Brücke über dunkles Wasser
När
du
är
trött,
du
vill
fly
Wenn
du
müde
bist
und
fliehen
willst
Och
oron
viskar
att
din
dag
skall
aldrig
gry
Und
die
Sorge
flüstert,
dass
dein
Tag
wohl
niemals
kommt
Jag
är
hos
dig,
känn
handen
kring
din
hand
Bin
ich
bei
dir,
spür
meine
Hand
in
deiner
Hand
Var
stilla,
var
ej
rädd
Sei
still,
hab
keine
Angst
Som
en
bro
över
mörka
vatten
skall
jag
bära
dig
Wie
eine
Brücke
über
dunkles
Wasser
trag
ich
dich
Som
en
bro
över
mörka
vatten
skall
jag
bära
dig
Wie
eine
Brücke
über
dunkles
Wasser
trag
ich
dich
När
skuggan
faller
kall,
där
du
går
fram
Wenn
der
Schatten
kalt
fällt,
wo
du
gehst
Och
när
fågeln
inte
längre
syns
och
solen
dör
Und
wenn
der
Vogel
nicht
mehr
zu
sehen
ist
und
die
Sonne
stirbt
Jag
tänder
ljus,
jag
tänder
himlens
ljus
Ich
zünde
Licht,
ich
zünde
himmlisches
Licht
Var
trygg
och
tro
på
mig
Sei
geborgen,
vertrau
auf
mich
Som
en
bro
över
mörka
vatten
skall
jag
bära
dig
Wie
eine
Brücke
über
dunkles
Wasser
trag
ich
dich
Som
en
bro
över
mörka
vatten
skall
jag
bära
dig
Wie
eine
Brücke
über
dunkles
Wasser
trag
ich
dich
Styr
mot
havet
nu,
segla
bort
Steuere
nun
zum
Meer,
segel
fort
Nu
är
din
vakna
stund,
det
liv
du
väntar
på
Nun
ist
deine
wache
Stunde,
das
Leben,
das
du
erwartest
Följ
vågens
väg,
se
djupen
skrämmer
ej
Folge
dem
Weg
der
Welle,
die
Tiefe
erschreckt
nicht
Jag
är
ju
här
hos
dig
Ich
bin
ja
hier
bei
dir
Som
en
båt
över
mörka
vatten
skall
jag
bära
dig
Wie
ein
Boot
über
dunkles
Wasser
trag
ich
dich
Som
en
bro
över
mörka
vatten
skall
jag
bära
dig
Wie
eine
Brücke
über
dunkles
Wasser
trag
ich
dich
Som
en
bro
över
mörka
vatten
skall
jag
bära
dig!
Wie
eine
Brücke
über
dunkles
Wasser
trag
ich
dich!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Simon, Aake Arenhill
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.