Текст и перевод песни Tommy Körberg - Trubbel - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trubbel - Live
Trouble - Live
Nu
lyser
ängarna
av
sommarns
alla
blommor.
Now,
the
meadows
are
bright
with
all
of
summer's
flowers.
Nu
surrar
bin,
och
fåglar
sjunger
överallt.
Now,
the
bees
are
buzzing,
and
birds
are
singing
everywhere.
Nu
stryker
vinden
genom
trädens
höga
kronor
Now,
the
wind
is
brushing
by
the
tall
crowns
of
the
trees.
Men
i
min
trädgård
är
det
visset,
mörkt
och
kallt.
But
in
my
garden,
it
is
withered,
dark
and
cold.
Här
är
det
risigt
och
förvuxet,
fult
och
snårigt
Here,
it
is
weedy
and
overgrown,
ugly
and
tangled,
Och
lika
hopplöst
trist
och
grått
som
i
mitt
bröst.
And
just
as
hopelessly
sad
and
gray
as
it
is
in
my
chest.
Därute
doftar
det
av
sommarns
alla
dofter.
Out
there,
the
air
is
sweet
with
all
of
summer's
scents.
Där
är
det
sommar,
men
här
inne
är
det
höst.
Out
there,
it
is
summer,
but
here
inside,
it
is
autumn.
Jag
levde
lycklig
här
med
dig
och
mina
katter
I
lived
happily
here
with
you
and
my
cats,
Ett
liv
i
synd
och
utan
omsorg
att
bli
frälst.
A
life
in
sin
and
without
any
concern
of
being
saved.
Försonad
med
min
karaktär,
för
jag
har
aldrig
Reconciled
to
my
character,
because
I
have
never
Förmått
att
säga
nej
till
någonting
som
helst.
Been
able
to
say
no
to
anything
at
all.
Och
aldrig
nekat
mig
det
ena
eller
andra,
And
have
never
denied
myself
this
thing
or
that,
Och
levat
livet,
tills
jag
krossades
en
dag.
And
have
lived
life,
until
it
crushed
me
one
day.
Det
börja
med
att
du
bedrog
mig
med
en
annan,
It
began
with
you
cheating
on
me
with
someone
else,
En
som
du
sa
var
mycket
finare
än
jag.
Someone
you
said
was
much
finer
than
I.
Vårt
gräl
tog
veckor,
ropen
blandades
med
gråten
Our
fight
lasted
for
weeks,
the
screams
were
mixed
with
tears,
Och
jag
blev
grundligt
jämförd
med
din
fina
vän
And
I
was
thoroughly
compared
to
your
fine
friend,
Tills
du
bekände
att
han
givit
dig
på
båten
Until
you
confessed
that
he
had
fooled
around
with
you
on
the
boat,
Då
blev
det
dödstyst
här
i
trädgården
igen!
Then,
there
was
dead
silence
in
the
garden
again!
Ifrån
den
stunden
blev
den
mannen
dubbelt
hatad
From
that
moment,
that
man
was
doubly
hated,
Han
hade
lekt
med
dig,
med
oss
ett
litet
slag
He
had
fooled
around
with
you,
with
us
a
little,
Och
jag,
jag
kände
det
som
även
jag
var
ratad
And
I,
I
felt
as
if
I
had
been
rejected,
too.
Jag
ville
slåss,
och
gick
mot
mitt
livs
nederlag
I
wanted
to
fight,
and
I
walked
toward
the
defeat
of
my
life,
Jag
hade
hammaren
beredd
under
kavajen
I
had
my
hammer
ready
under
my
jacket,
När
han
kom
ut
i
sidenscarf
och
sa:
God
dag!
When
he
came
out
in
a
silk
scarf
and
said:
Good
day!
Kom
in
och
slå
dig
ner
en
stund
så
får
vi
prata!
Come
in
and
sit
down
for
a
while,
so
we
can
talk!
Jag
bara
stammade,
nu
minns
jag
inte
vad...
I
just
stuttered,
now
I
don't
remember
what...
Och
jag
blev
bjuden
på
konjak
och
på
cigarrer
And
I
was
offered
cognac
and
cigars,
Och
kunde
inte
få
mig
till
att
säga
nej!
And
I
could
not
bring
myself
to
say
no!
Och
när
vi
skiljdes
var
vi
bästisar
och
bundis
And
when
we
parted
ways,
we
were
best
friends
and
buddies,
Och
jag
tog
saker
som
du
glömt
med
hem
till
dig!
And
I
took
the
things
you
forgot
with
me
back
to
your
place!
Jag
går
omkring
i
mitt
pompeji,
bland
ruiner
I
walk
about
in
my
Pompeii,
among
ruins,
Och
jag
trampar
runt
i
resterna
utav
vårt
liv
And
I
trample
around
in
the
remnants
of
our
life,
Men
du
skall
aldrig
ge
mig
pikar
om
sekiner
But
you
will
never
get
digs
at
me
about
being
tiny,
Och
aldrig
skall
du
bli
en
annans
tidsfördriv!
And
you
will
never
become
someone
else's
pastime!
Nej,
åt
det
gamla
skall
vi
binda
vackra
kransar
No,
we
shall
bind
beautiful
wreaths
to
the
old
things,
Och
ta
vårt
liv
och
mina
katter
som
de
är.
And
take
our
life
and
my
cats
as
they
are.
Och
trots
all
kärleksbrist
och
trasighet
och
fransar
And
despite
all
the
lack
of
love
and
brokenness
and
fringes,
Dig
skall
jag
älska
livet
ut,
dig
har
jag
kär!
I
will
love
you
for
life,
I
hold
you
dear!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Olle Adolphson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.