Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Irish Rover
Der Irische Rover
In
the
year
of
our
Lord,
eighteen
hundred
and
six
Im
Jahre
des
Herrn,
achtzehnhundertundsechs,
We
set
sail
from
the
Coal
Quay
of
Cork
segelten
wir
vom
Kohlenkai
in
Cork
los.
We
were
sailing
away
with
a
cargo
of
bricks
Wir
segelten
davon
mit
einer
Ladung
Ziegelsteine
For
the
grand
City
Hall
in
New
York
für
das
prächtige
Rathaus
in
New
York.
We'd
an
elegant
craft,
it
was
rigged
'fore
and
aft
Wir
hatten
ein
elegantes
Schiff,
es
war
vorn
und
achtern
getakelt,
And
how
the
trade
winds
drove
her
und
wie
die
Passatwinde
sie
antrieben.
She
had
twenty-three
masts
and
she
stood
several
blasts
Sie
hatte
dreiundzwanzig
Masten
und
überstand
mehrere
Stürme,
And
they
called
her
the
Irish
Rover
und
sie
nannten
sie
den
Irischen
Rover.
There
was
Barney
Magee
from
the
banks
of
the
Lee
Da
war
Barney
Magee
von
den
Ufern
des
Lee,
There
was
Hogan
from
County
Tyrone
da
war
Hogan
aus
der
Grafschaft
Tyrone,
There
was
Johnny
McGurk
who
was
scared
stiff
of
work
da
war
Johnny
McGurk,
der
eine
Heidenangst
vor
Arbeit
hatte,
And
a
chap
from
Westmeath
named
Malone
und
ein
Bursche
aus
Westmeath
namens
Malone.
There
was
Slugger
O'Toole
who
was
drunk
as
a
rule
Da
war
Slugger
O'Toole,
der
in
der
Regel
betrunken
war,
And
fighting
Bill
Tracy
from
Dover
und
der
kämpfende
Bill
Tracy
aus
Dover.
And
your
man
Mick
McCann,
from
the
banks
of
the
Bann
Und
dein
Mann
Mick
McCann,
von
den
Ufern
des
Bann,
Was
the
skipper
on
the
Irish
Rover
war
der
Skipper
auf
dem
Irischen
Rover.
We
had
one
million
bags
of
the
best
Sligo
rags
Wir
hatten
eine
Million
Säcke
der
besten
Sligo-Lumpen,
We
had
two
million
barrells
of
bone
wir
hatten
zwei
Millionen
Fässer
Knochen,
We
had
three
million
bales
of
old
nanny
goats'
tails
wir
hatten
drei
Millionen
Ballen
alter
Ziegenbockschwänze,
We
had
four
million
barrells
of
stone
wir
hatten
vier
Millionen
Fässer
Steine.
We
had
five
million
hogs
and
six
million
dogs
Wir
hatten
fünf
Millionen
Schweine
und
sechs
Millionen
Hunde
And
seven
million
barrells
of
porter
und
sieben
Millionen
Fässer
Porter.
We
had
eight
million
sides
of
old
blind
horses'
hides
Wir
hatten
acht
Millionen
Seiten
alter,
blinder
Pferdehäute
In
the
hold
of
the
Irish
Rover
im
Laderaum
des
Irischen
Rover.
We
had
sailed
seven
years
when
the
measles
broke
out
Wir
waren
sieben
Jahre
gesegelt,
als
die
Masern
ausbrachen
And
our
ship
lost
her
way
in
a
fog
und
unser
Schiff
in
einem
Nebel
vom
Kurs
abkam.
And
the
whole
of
the
crew
was
reduced
down
to
two
Und
die
gesamte
Besatzung
wurde
auf
zwei
reduziert,
'Twas
myself
and
the
captain's
old
dog
das
war
ich
und
der
alte
Hund
des
Kapitäns.
Then
the
ship
struck
a
rock,
oh,
Lord
what
a
shock
Dann
prallte
das
Schiff
gegen
einen
Felsen,
oh
Gott,
was
für
ein
Schock,
meine
Liebste,
And
nearly
tumbled
over
und
kenterte
beinahe.
Turned
nine
times
around
then
the
poor
old
dog
was
drowned
Drehte
sich
neunmal
herum,
dann
ertrank
der
arme
alte
Hund,
I'm
the
last
of
the
Irish
Rover
ich
bin
der
letzte
Überlebende
des
Irischen
Rover.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joseph Crofts
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.