Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Morning After Blues
Der Morgen-danach-Blues
I
woke
up
this
morning
and
I
had
an
awful
pain
in
my
head
Ich
wachte
heut'
Morgen
auf
und
hatte
schreckliche
Kopfschmerzen
And
knew
from
the
way
I
felt,
I
should
have
stayed
in
bed
Und
wusste,
so
wie
ich
mich
fühlte,
ich
hätte
im
Bett
bleiben
sollen
The
cat
walked
across
the
room,
each
step
was
like
the
rattle
of
doom
Die
Katze
lief
durchs
Zimmer,
jeder
Schritt
klang
wie
das
Rasseln
des
Unheils
Last
night
was
fun,
Letzte
Nacht
war
lustig,
But
in
the
morning
sun,
I
wish
I
was
a
mummy
in
a
tomb
Aber
im
Morgensonnenschein
wünschte
ich,
ich
wär'
'ne
Mumie
in
'nem
Grab
Last
night
I
told
a
pretty
girl
that
she
should
be
in
Hollywood
Letzte
Nacht
sagte
ich
einem
hübschen
Mädchen,
sie
sollte
in
Hollywood
sein
When
I
saw
her
just
this
morning,
well
she
didn't
look
quite
so
good
Als
ich
sie
eben
heute
Morgen
sah,
nun,
da
sah
sie
nicht
mehr
ganz
so
gut
aus
Now
you
may
not
believe
this
news,
but
I'm
gonna
give
up
the
booze
Nun,
man
mag
diese
Nachricht
kaum
glauben,
aber
ich
gebe
den
Suff
auf
When
I
get
a
little
drink
to
chase
the
morning
after
blues
Wenn
ich
einen
kleinen
Drink
kriege,
um
den
Morgen-danach-Blues
zu
vertreiben
When
I
get
a
little
drink
to
chase
the
morning
after
blues
Wenn
ich
einen
kleinen
Drink
kriege,
um
den
Morgen-danach-Blues
zu
vertreiben
I've
got
two
shoes
on,
one
is
black
and
the
other
is
brown
Ich
hab'
zwei
Schuhe
an,
einer
ist
schwarz
und
der
andere
braun
And
I
wish
that
the
walls
of
this
room
would
settle
down
Und
ich
wünschte,
die
Wände
dieses
Raumes
würden
sich
beruhigen
When
all
is
said
and
done,
a
fella
has
to
pay
for
his
fun
Wenn
alles
gesagt
und
getan
ist,
muss
ein
Kerl
für
seinen
Spaß
bezahlen
But
I
wish
I
could
find
the
man
who
said
two
heads
are
better
than
one
Aber
ich
wünschte,
ich
könnte
den
Mann
finden,
der
sagte,
zwei
Köpfe
seien
besser
als
einer
It's
a
drum
beating
inside
my
head
that's
the
cause
of
this
pain
Es
ist
ein
Trommeln
in
meinem
Kopf,
das
diesen
Schmerz
verursacht
If
I
ever
get
better,
well
I'll
never
get
drunk
again
Wenn
ich
mich
jemals
besser
fühle,
nun,
dann
werde
ich
nie
wieder
betrunken
sein
Now
you
may
not
believe
this
news,
but
I'm
gonna
give
up
the
booze
Nun,
man
mag
diese
Nachricht
kaum
glauben,
aber
ich
gebe
den
Suff
auf
When
I
get
a
little
drink
to
chase
the
morning
after
blues
Wenn
ich
einen
kleinen
Drink
kriege,
um
den
Morgen-danach-Blues
zu
vertreiben
When
I
get
a
little
drink
to
chase
the
morning
after
blues
Wenn
ich
einen
kleinen
Drink
kriege,
um
den
Morgen-danach-Blues
zu
vertreiben
When
I
get
a
little
drink
to
chase
the
morning
after
blues
Wenn
ich
einen
kleinen
Drink
kriege,
um
den
Morgen-danach-Blues
zu
vertreiben
When
I
get
a
little
drink
to
chase
the
morning
after
blues
Wenn
ich
einen
kleinen
Drink
kriege,
um
den
Morgen-danach-Blues
zu
vertreiben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.