Текст и перевод песни Tommy Torres - Querido Tommy - Live Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Querido Tommy - Live Version
My Dearest Tommy - Live Version
Querido
Tommy,
te
escribo
esta
carta,
My
dearest
Tommy,
I'm
writing
you
this
letter,
No
se
si
tu
realmente
lees
estas
cartas.
I'm
not
even
sure
if
artists
read
these
letters.
Te
escribo
para
pedirte
algo
I'm
writing
to
you
to
ask
you
for
something,
Que
para
mi
es
de
vida
o
muerte.
That
for
me
is
life
or
death.
No
pienses
que
exagero
es
la
verdad.
Don't
think
I'm
exaggerating,
it's
the
truth.
Mi
nombre
es
Paco
y
te
escribo
de
Santiago.
My
name
is
Paco,
and
I'm
writing
to
you
from
Santiago.
Hay
una
chica
que
no
se
sale
de
mi
mente,
There's
a
girl
who
won't
get
out
of
my
mind,
Para
eso
eres
tan
elocuente,
For
that,
you
are
so
eloquent,
Y
a
ella
le
encanta
tus
canciones
And
she
loves
your
songs.
Te
imaginas
ya
por
donde
voy.
You
can
imagine
where
I'm
going
with
this.
Es
que
con
ella
no
me
salen
las
palabras,
y
quizás
It's
just
that
I
can't
seem
to
find
the
words
to
tell
her,
and
perhaps,
Tu
pudieras
ayudarme,
a
decirle
que
yo
muero
aquí
por
ella
You
could
help
me
tell
her
that
I
am
dying
for
her,
Y
de
una
forma
un
poco
mas
poética.
In
a
more
poetic
way?
Que
eso
del
romanticismo
a
mi
no
se
me
da.
Because
I'm
not
good
with
that
romantic
stuff.
Dame
algo
tan
bonito
que
le
saque
mil
suspiros,
Give
me
something
so
beautiful
that
it
makes
her
heart
flutter
a
thousand
times,
Decirle
que
la
amo
y
nada
mas.
To
tell
her
that
I
love
her
and
nothing
more.
No
se
si
bastara.
I
don't
know
if
it
will
be
enough.
Senor
Tommy:
aquí
le
escribo
nuevamente
Mr.
Tommy:
I'm
writing
to
you
again
No
me
ha
contestado,
pensaba
que
era
buena
gente.
You
haven't
answered
me,
I
thought
you
were
a
nice
person.
Puede
que
este
muy
ocupado,
Maybe
you're
just
very
busy,
Pero
yo
estoy
desesperado.
But
I'm
desperate.
Ayúdeme
a
encontrar
la
forma
Help
me
find
a
way,
De
decirle
que
yo
muero
aquí
por
ella,
To
tell
her
that
I
am
dying
for
her,
Pero
de
una
forma
un
poco
mas
poética
But
in
a
more
poetic
way.
Que
eso
del
romanticismo
a
mi
no
se
me
da.
Because
I'm
not
good
with
that
romantic
stuff.
Deme
algo
tan
bonito,
algo
que
nunca
le
hayan
dicho.
Give
me
something
so
beautiful,
something
she's
never
heard
before.
Decirle
que
la
amo
y
nada
mas.
To
tell
her
that
I
love
her
and
nothing
more.
No
se
si
bastara.
I
don't
know
if
it
will
be
enough.
Amigo
Paco:
disculpe
la
demora,
My
friend
Paco:
I
apologize
for
the
delay,
Espero
no
te
moleste
I
hope
you
don't
mind
me,
Que
haya
copiado
aquí
tu
historia.
Sharing
your
story
here.
En
el
amor
no
soy
experto,
I'm
no
expert
on
love,
No
se
de
donde
sacaste
eso.
I
don't
know
where
you
got
that
from.
Y
nada
puede
estar
mas
lejos
de
la
verdad.
And
nothing
could
be
further
from
the
truth.
No
confundas
palabrerías
con
sentimientos.
Don't
confuse
sweet
talk
for
feelings.
Las
metáforas
son
solo
pajas
del
intelecto.
Metaphors
are
just
a
parlor
trick
of
the
mind.
Si
me
preguntas
que
decirle
a
tu
chica.
If
you
ask
me
what
to
say
to
your
love,
Solo
dile
que
te
mueres
por
ella.
Just
tell
her
that
you're
dying
for
her.
No
se
me
ocurre
una
mejor
manera,
I
can't
think
of
a
better
way
Que
eso
del
romanticismo,
Than
that
romanticism,
Es
solo
un
juego
de
ajedrez.
Is
just
a
game
of
chess.
Cuando
se
trata
de
sentimientos,
When
it
comes
to
matters
of
the
heart,
No
hay
nada
como
ser
directos.
There's
nothing
like
being
direct.
Dile
que
la
amas
y
nada
mas,
Tell
her
you
love
her
and
nothing
more,
Seguro
bastara...
That
will
be
enough...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tomas Torres
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.