Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
2かいに住んでる
寒い目をした人が
Im
zweiten
Stock
wohnt
ein
Mensch
mit
kalten
Augen,
粉雪のように
歌う
der
wie
Schneegriesel
singt.
となりに住んでる
北で生まれた二人
Daneben
leben
zwei,
im
Norden
geboren,
いつもの言葉で愛をかわしてる
ラムール
sie
tauschen
Liebe
in
gewohnten
Worten
aus
– L’amour.
自分の中の苦しみ抱いて
Das
Leiden
in
mir
tragend,
生きる楽しみで
せいいっぱいの
mit
aller
Kraft
an
Lebensfreude,
他人がいやで自分がいやで
die
anderen
hassend,
mich
hassend,
窓辺に暮らすの
もうやめて
lasse
ich
das
Leben
am
Fenster
hinter
mir.
私
家を出てゆくわ
Ich
verlasse
das
Haus,
目の前の河をこえて
überquere
den
Fluss
vor
mir,
氷のとける前に
bevor
das
Eis
schmilzt,
強く
くつひもを結んで
binde
fest
die
Schnürsenkel
歩きはじめる
und
beginne
zu
gehen.
10年も住んでたと
思えない記憶が
Zehn
Jahre
wohnte
ich
hier,
doch
die
Erinnerungen,
初雪のように
とける
wie
der
erste
Schnee,
zergehen.
床のきしむ音が
先を急がせるの
Das
Knarren
des
Bodens
drängt
mich,
新しいくつが過去を踏みつける
サリュー
neue
Schuhe
treten
die
Vergangenheit
nieder
– Adieu.
私の中につもる吹雪は
Der
Schneesturm
in
mir,
この冬だけで
もう一生分で
dieser
Winter
allein,
ist
ein
ganzes
Leben
lang,
だんろの中を
かきまわしても
und
selbst
wenn
ich
im
Kamin
rühre,
燃えすぎた灰が
あるだけ
bleiben
nur
verbrannte
Aschereste.
私
家を出てゆくわ
Ich
verlasse
das
Haus,
目の前の河をこえて
überquere
den
Fluss
vor
mir,
氷のとける前に
bevor
das
Eis
schmilzt,
強く
くつひもを結んで
binde
fest
die
Schnürsenkel
歩きはじめる
und
beginne
zu
gehen.
私
家を出てゆくわ
Ich
verlasse
das
Haus,
次に住む人のために
für
den
Nächsten,
der
hier
wohnt,
すべてをそのままにして
lasse
alles,
wie
es
ist,
目の前の河をこえて
überquere
den
Fluss
vor
mir,
氷のとける前に
bevor
das
Eis
schmilzt,
強く
くつひもを結んで
binde
fest
die
Schnürsenkel
歩きはじめる
und
beginne
zu
gehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
GARDEN
дата релиза
21-08-1992
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.