Tomoyo Harada feat. Asako Toki - ping-pong - Duet Version - перевод текста песни на немецкий

ping-pong - Duet Version - Tomoyo Harada , Asako Toki перевод на немецкий




ping-pong - Duet Version
ping-pong - Duettversion
打ち返す ピンポンボール
Der hin und her fliegende Ping-Pong-Ball
左の虚空へと 消えてく
Verschwindet in der Leere zur Linken
あなたはそう ふいうちに弱いから
Denn du bist schwach gegen Überraschungsangriffe
いまからあなたへと
Die Worte, die ich dir gleich
伝える言葉にも きっと
Sagen werde, werden dich sicher
そんなふうに おかしな顔をするわ
Auf so seltsame Art zum Lachen bringen
あなたとならば
Mit dir
もっと笑える
Kann ich mehr lachen
あなたとならば
Mit dir
怖くないのよ 夜が来る前の
Habe ich keine Angst, selbst vor der Nacht
こんな時間さえも
Sogar in dieser Zeit
(Ping-pong) (ping-pong)
(Ping-pong) (ping-pong)
打ち返す真っ白な音
Das Echo des strahlend weißen Klangs
響きあい そうよ 迷いはないの
Schwingt mit, ja, keine Zweifel mehr
(Ding-dong) (ding-dong)
(Ding-dong) (ding-dong)
ふたりでいる理由など
Es gibt keinen Grund, warum wir
なにもない だから かけがえない
Zusammen sind, deshalb unersetzlich
気付いたら いつでも
Und ehe ich es merke, teilen wir
同じ時間 分かち合った
Immer dieselbe Zeit
こんなふうに なにも気にせず靴を脱いで
So sorglos, ziehe ich meine Schuhe aus
白いボールを追い
Dem weißen Ball nachjagend
夢中になれるのが なんだか
Irgendwie ist es seltsam, wie ich mich
不思議なのよ ここにしかいないわたし
In ihm verliere, nur hier bin ich ich selbst
あなたをいつも
Dich immer wieder
笑わせたいの
Zum Lachen zu bringen
あなたとならば
Mit dir
夕日が落ちた そのあとの夜を
Möchte ich die Nacht nach dem
ともに生きてみたい
Sonnenuntergang gemeinsam erleben
(Ping-pong) (ping-pong)
(Ping-pong) (ping-pong)
打ち返すこころがいま
Unsere Herzen werfen sich jetzt
響きあう そうよ 迷いはないの
Gegenseitig zu, ja, keine Zweifel mehr
(Ding-dong) (ding-dong)
(Ding-dong) (ding-dong)
ふたりでいる理由など
Es gibt keinen Grund, warum wir
なにもない だから かけがえないの
Zusammen sind, deshalb unersetzlich





Авторы: Goroo Itou, Asako Toki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.