Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
木綿のハンカチーフ
Das Baumwoll-Taschentuch
(1)
恋人よ
ぼくは旅立つ
(1)
Mein
Liebster,
ich
beginne
die
Reise
東へと向かう
列車で
Mit
dem
Zug
gen
Osten,
der
fährt
はなやいだ街で
君への贈りもの
In
der
glitzernden
Stadt,
ein
Geschenk
für
dich
探す
探すつもりだ
Ich
werd’s
suchen,
ich
werd’s
suchen
いいえ
あなた
私は
Nein,
mein
Schatz,
ich
brauche
欲しいものは
ないのよ
Nichts,
gar
nichts
von
dir
ただ都会の絵の具に
Nur
komm
zurück,
ohne
dich
染まらないで
帰って
Vom
Stadtleben
färben
zu
lassen
染まらないで
帰って
Vom
Stadtleben
färben
zu
lassen
(2)
恋人よ
半年が過ぎ
(2)
Mein
Liebster,
ein
halbes
Jahr
verging
逢えないが
泣かないでくれ
Wir
sind
getrennt,
doch
weine
nicht
都会で流行(ハヤリ)の
指輪を送るよ
Ich
schick’
dir
einen
modischen
Ring
君に
君に似合うはずだ
Er
wird
dir,
er
wird
dir
sicher
stehen
いいえ
星のダイヤも
Nein,
weder
Diamanten
der
Sterne
海に眠る
真珠も
Noch
Perlen
aus
dem
Meer
きっと
あなたのキスほど
Können
je
so
strahlen
wie
きらめくはずないもの
Dein
Kuss
für
mich,
niemals
きらめくはずないもの
Dein
Kuss
für
mich,
niemals
(3)
恋人よ
いまも素顔で
(3)
Mein
Liebster,
bist
du
noch
natürlich
くち紅も
つけないままか
Ohne
Lippenstift,
wie
einst?
見間違うような
スーツ着たぼくの
Schau
mein
Foto,
wie
ich
jetzt
写真
写真を見てくれ
In
Anzug
fremd
wirke,
schau
nur
いいえ
草にねころぶ
Nein,
ich
liebte
dich
im
Gras
あなたが好きだったの
So
wie
du
warst,
einfach
wahr
でも
木枯らしのビル街
Doch
pass
auf
dich
auf
in
からだに気をつけてね
Der
kalten
Betonstadt,
ja
からだに気をつけてね
Der
kalten
Betonstadt,
ja
(4)
恋人よ
君を忘れて
(4)
Mein
Liebster,
vergiss
mich,
wenn
変わってく
ぼくを許して
Du
dich
veränderst,
ich
vergebe
dir
毎日愉快に
過ごす街角
Die
Stadt
macht
dich
glücklich,
aber
ぼくは
ぼくは帰れない
Ich
kann
nicht,
ich
kann
nicht
zurück
あなた
最後のわがまま
Nur
eine
letzte
Bitte
noch:
贈りものをねだるわ
Ein
Geschenk
erlaub
mir
ねえ
涙拭く木綿(モメン)の
Ein
Baumwoll-Taschentuch,
ハンカチーフください
Das
meine
Tränen
trocknet,
bitte
ハンカチーフください
Das
meine
Tränen
trocknet,
bitte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kyohei Tsutsumi, Takashi Matsumoto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.