Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
月灯り青い岬に
Mondlicht
leuchtet
über
der
blauen
Klippe
ママの眼をぬすんで来たわ
Ich
stahl
mich
heimlich
aus
Mamas
Augen
fort
真夜中に呼び出すなんて
Mitten
in
der
Nacht
mich
herbeizurufen
あなたってどういうつもり
Was
hast
du
dir
dabei
nur
gedacht?
真面目にキスしていいの?
なんて
Darf
ich
dich
ernsthaft
küssen?
Solche
Fragen
ムードを知らない人
ah...
あせるわ
Ah...
du
verstehst
nichts
von
Stimmung,
wie
nervig
Moonlight
magic
私のことを
Moonlight
magic,
wenn
du
mich
umwerben
willst
口説きたいなら三日月の夜
dann
warte
auf
eine
Nacht
mit
Sichelmond
Hold
me
tight
入り江の奥は
Hold
me
tight,
tief
in
der
Bucht
liegt
誰も誰も知らない秘密の花園
ein
Garten
voller
Geheimnisse,
den
niemand
kennt
ルックスは割といいから
Zugegeben,
du
bist
nicht
unattraktiv
もてるのも仕方ないけど
also
ist
deine
Beliebtheit
verständlich
他の娘に気を許したら
aber
wenn
du
anderen
Mädchen
Aufmerksamkeit
schenkst
思いきりつねってあげる
kneife
ich
dich
ganz
fest
小舟のロープ
ほどいて二人
Löse
das
Boot
und
lass
uns
zu
zweit
流れる星を見上げ
ah...
さすらう
den
Sternschnuppen
zusehen,
ah...
so
treiben
wir
dahin
Moon
light
magic
魔法のような
Moonlight
magic,
mit
magischem
Blick
揺れる瞳でじっと見つめて
starrst
du
mich
unverwandt
an
Hold
me
tight
海に咲く百合
Hold
me
tight,
Seerosen
blühen
白く白く輝やく秘密の花園
weiß
und
strahlend
im
geheimen
Garten
Moonlight
magic
私のことを
Moonlight
magic,
wenn
du
mich
umwerben
willst
口説きたいなら三日月の夜
dann
warte
auf
eine
Nacht
mit
Sichelmond
Hold
me
tight
入り江の奥は
Hold
me
tight,
tief
in
der
Bucht
liegt
誰も誰も知らな
ein
Garten
voller
Geheimnisse,
den
niemand
kennt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Takashi Matsumoto, Karuho Kureta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.