TomS feat. Freddie Wall - Attimi - перевод текста песни на немецкий

Attimi - Toms перевод на немецкий




Attimi
Augenblicke
Perdersi di vista per poi un giorno ritrovarsi
Sich aus den Augen verlieren, um sich eines Tages wiederzufinden
Chiedersi come si è stati senza e dopo riabbracciarsi
Sich fragen, wie man ohne einander war, und sich dann wieder umarmen
Spogliarsi di quei panni sporchi, nudi per scaldarsi
Die schmutzigen Kleider ausziehen, nackt, um sich zu wärmen
E come nulla fosse stato poi tornare ad amarsi
Und als wäre nichts gewesen, sich dann wieder lieben
Farsi promesse sul futuro e crederci davvero
Sich Versprechungen für die Zukunft machen und wirklich daran glauben
Sentirsi quel punto bianco soli in mezzo al nero
Sich als diesen weißen Punkt fühlen, allein inmitten der Schwärze
Darsi del conforto poi capirsi col pensiero
Sich gegenseitig trösten und sich dann mit einem Gedanken verstehen
Poter essere se stessi e saper darsi il mondo intero
Man selbst sein können und wissen, wie man sich die ganze Welt gibt
Dirsi ti amo come fossimo gli unici a farlo
Sich "Ich liebe dich" sagen, als wären wir die Einzigen, die das tun
Avere un sogno insieme ed impegnarsi a realizzarlo
Einen gemeinsamen Traum haben und sich bemühen, ihn zu verwirklichen
Tenersi sto presente e no, non voler cambiarlo
Diese Gegenwart festhalten und sie nicht ändern wollen
Avere sempre cio che serve senza mai dover cercarlo
Immer das haben, was man braucht, ohne es jemals suchen zu müssen
Questo é cio che sogno questo é cio di cui parlo
Das ist es, wovon ich träume, das ist es, wovon ich spreche
Io che qualcosa di meglio non ci riesco a immaginarlo
Ich kann mir nichts Besseres vorstellen
Ora non chiedermi che provo perché non saprei spiegarlo
Frag mich jetzt nicht, was ich fühle, denn ich wüsste nicht, wie ich es erklären soll
Quindi fammi stare zitto così posso dimostrarlo
Also lass mich schweigen, damit ich es dir zeigen kann
Non correre troppo aspettami
Lauf nicht zu schnell, warte auf mich
Se poi non arrivo tu chiamami
Wenn ich dann nicht komme, ruf mich an
Se poi non arrivo tu chiamami
Wenn ich dann nicht komme, ruf mich an
Che mi tornano in mente quegli attimi
Denn mir kommen diese Augenblicke wieder in den Sinn
Non correre troppo asepttami
Lauf nicht zu schnell, warte auf mich
Se poi non arrivo tu chiamami
Wenn ich dann nicht komme, ruf mich an
Che mi tornano in mente quegli attimi, quegli attimi.
Denn mir kommen diese Augenblicke wieder in den Sinn, diese Augenblicke.
In certe notti
In manchen Nächten
Io ti penso ancora
denke ich immer noch an dich
Oggi sto con lei, domani con un altra ma ti penso ancora
Heute bin ich mit ihr zusammen, morgen mit einer anderen, aber ich denke immer noch an dich
In certe notti
In manchen Nächten
Io ti penso ancora
denke ich immer noch an dich
Giuro non vorrei ma in certe notti io ti penso ancora
Ich schwöre, ich möchte es nicht, aber in manchen Nächten denke ich immer noch an dich
Ho imparato a darti spazio ed accettarti nei difetti
Ich habe gelernt, dir Raum zu geben und dich mit deinen Fehlern zu akzeptieren
Poi, trovare le chiavi per quei tuoi mille lucchetti
Dann die Schlüssel zu deinen tausend Schlössern zu finden
Ma,col tempo ho imparato pure a non farmi progetti
Aber mit der Zeit habe ich auch gelernt, mir keine Pläne zu machen
Perché le cose non sempre vanno come te le aspetti
Denn die Dinge laufen nicht immer so, wie man es erwartet
Sai, qando poi l orgoglio prevale sui sentimenti per risolvere non bastan chiarimenti,
Weißt du, wenn der Stolz über die Gefühle siegt, reichen Erklärungen nicht aus, um das Problem zu lösen,
Non ci ascoltavamo parlavamo ai quattro venti
Wir hörten uns nicht zu, wir redeten ins Blaue hinein
Ora neanche ci guardiamo dimmi tu come ti senti
Jetzt schauen wir uns nicht einmal mehr an, sag mir, wie du dich fühlst
Quando certe notti poi mi pensi pure tu
Wenn du in manchen Nächten auch an mich denkst
Che dormi con i miei vedtiti per sentirmi ancora accanto
Dass du in meinen Kleidern schläfst, um mich immer noch in deiner Nähe zu fühlen
Io ti diedi cuore corpo e forse qualcosa di piu
Ich gab dir mein Herz, meinen Körper und vielleicht noch etwas mehr
Ma sono certo che qualcuno ti saprá dare altrettanto
Aber ich bin sicher, dass jemand anderes dir genauso viel geben kann
Infatti ora c é qualcun altro li che ti fa stare bene
Tatsächlich ist jetzt jemand anderes da, der dich glücklich macht
Ed anche se magari un giorno poi ci rivedremo insieme
Und auch wenn wir uns vielleicht eines Tages wiedersehen werden
So che é meglio non sperarci, illudersi non conviene
Ich weiß, es ist besser, nicht darauf zu hoffen, sich etwas vorzumachen bringt nichts
Per adesso ti do un bacio, fai la brava, stammi bene
Für jetzt gebe ich dir einen Kuss, sei brav, pass auf dich auf
Non correre troppo aspettami
Lauf nicht zu schnell, warte auf mich
Se poi non arrivo tu chiamami
Wenn ich dann nicht komme, ruf mich an
Se poi non arrivo tu chiamami
Wenn ich dann nicht komme, ruf mich an
Che mi tornano in mente quegli attimi
Denn mir kommen diese Augenblicke wieder in den Sinn
Non correre troppo asepttami
Lauf nicht zu schnell, warte auf mich
Se poi non arrivo tu chiamami
Wenn ich dann nicht komme, ruf mich an
Che mi tornano in mente quegli attimi, quegli attimi
Denn mir kommen diese Augenblicke wieder in den Sinn, diese Augenblicke
In certe notti
In manchen Nächten
Io ti penso ancora
denke ich immer noch an dich
Oggi sto con lei, domani con un altra ma ti penso ancora
Heute bin ich mit ihr zusammen, morgen mit einer anderen, aber ich denke immer noch an dich
In certe notti
In manchen Nächten
Io ti penso ancora
denke ich immer noch an dich
Giuro non vorrei ma in certe notti io ti penso ancora.
Ich schwöre, ich möchte es nicht, aber in manchen Nächten denke ich immer noch an dich.





Авторы: Tommaso Carloni


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.