Attimi -
Toms
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perdersi
di
vista
per
poi
un
giorno
ritrovarsi
Sich
aus
den
Augen
verlieren,
um
sich
eines
Tages
wiederzufinden
Chiedersi
come
si
è
stati
senza
e
dopo
riabbracciarsi
Sich
fragen,
wie
man
ohne
einander
war,
und
sich
dann
wieder
umarmen
Spogliarsi
di
quei
panni
sporchi,
nudi
per
scaldarsi
Die
schmutzigen
Kleider
ausziehen,
nackt,
um
sich
zu
wärmen
E
come
nulla
fosse
stato
poi
tornare
ad
amarsi
Und
als
wäre
nichts
gewesen,
sich
dann
wieder
lieben
Farsi
promesse
sul
futuro
e
crederci
davvero
Sich
Versprechungen
für
die
Zukunft
machen
und
wirklich
daran
glauben
Sentirsi
quel
punto
bianco
soli
in
mezzo
al
nero
Sich
als
diesen
weißen
Punkt
fühlen,
allein
inmitten
der
Schwärze
Darsi
del
conforto
poi
capirsi
col
pensiero
Sich
gegenseitig
trösten
und
sich
dann
mit
einem
Gedanken
verstehen
Poter
essere
se
stessi
e
saper
darsi
il
mondo
intero
Man
selbst
sein
können
und
wissen,
wie
man
sich
die
ganze
Welt
gibt
Dirsi
ti
amo
come
fossimo
gli
unici
a
farlo
Sich
"Ich
liebe
dich"
sagen,
als
wären
wir
die
Einzigen,
die
das
tun
Avere
un
sogno
insieme
ed
impegnarsi
a
realizzarlo
Einen
gemeinsamen
Traum
haben
und
sich
bemühen,
ihn
zu
verwirklichen
Tenersi
sto
presente
e
no,
non
voler
cambiarlo
Diese
Gegenwart
festhalten
und
sie
nicht
ändern
wollen
Avere
sempre
cio
che
serve
senza
mai
dover
cercarlo
Immer
das
haben,
was
man
braucht,
ohne
es
jemals
suchen
zu
müssen
Questo
é
cio
che
sogno
questo
é
cio
di
cui
parlo
Das
ist
es,
wovon
ich
träume,
das
ist
es,
wovon
ich
spreche
Io
che
qualcosa
di
meglio
non
ci
riesco
a
immaginarlo
Ich
kann
mir
nichts
Besseres
vorstellen
Ora
non
chiedermi
che
provo
perché
non
saprei
spiegarlo
Frag
mich
jetzt
nicht,
was
ich
fühle,
denn
ich
wüsste
nicht,
wie
ich
es
erklären
soll
Quindi
fammi
stare
zitto
così
posso
dimostrarlo
Also
lass
mich
schweigen,
damit
ich
es
dir
zeigen
kann
Non
correre
troppo
aspettami
Lauf
nicht
zu
schnell,
warte
auf
mich
Se
poi
non
arrivo
tu
chiamami
Wenn
ich
dann
nicht
komme,
ruf
mich
an
Se
poi
non
arrivo
tu
chiamami
Wenn
ich
dann
nicht
komme,
ruf
mich
an
Che
mi
tornano
in
mente
quegli
attimi
Denn
mir
kommen
diese
Augenblicke
wieder
in
den
Sinn
Non
correre
troppo
asepttami
Lauf
nicht
zu
schnell,
warte
auf
mich
Se
poi
non
arrivo
tu
chiamami
Wenn
ich
dann
nicht
komme,
ruf
mich
an
Che
mi
tornano
in
mente
quegli
attimi,
quegli
attimi.
Denn
mir
kommen
diese
Augenblicke
wieder
in
den
Sinn,
diese
Augenblicke.
In
certe
notti
In
manchen
Nächten
Io
ti
penso
ancora
denke
ich
immer
noch
an
dich
Oggi
sto
con
lei,
domani
con
un
altra
ma
ti
penso
ancora
Heute
bin
ich
mit
ihr
zusammen,
morgen
mit
einer
anderen,
aber
ich
denke
immer
noch
an
dich
In
certe
notti
In
manchen
Nächten
Io
ti
penso
ancora
denke
ich
immer
noch
an
dich
Giuro
non
vorrei
ma
in
certe
notti
io
ti
penso
ancora
Ich
schwöre,
ich
möchte
es
nicht,
aber
in
manchen
Nächten
denke
ich
immer
noch
an
dich
Ho
imparato
a
darti
spazio
ed
accettarti
nei
difetti
Ich
habe
gelernt,
dir
Raum
zu
geben
und
dich
mit
deinen
Fehlern
zu
akzeptieren
Poi,
trovare
le
chiavi
per
quei
tuoi
mille
lucchetti
Dann
die
Schlüssel
zu
deinen
tausend
Schlössern
zu
finden
Ma,col
tempo
ho
imparato
pure
a
non
farmi
progetti
Aber
mit
der
Zeit
habe
ich
auch
gelernt,
mir
keine
Pläne
zu
machen
Perché
le
cose
non
sempre
vanno
come
te
le
aspetti
Denn
die
Dinge
laufen
nicht
immer
so,
wie
man
es
erwartet
Sai,
qando
poi
l
orgoglio
prevale
sui
sentimenti
per
risolvere
non
bastan
chiarimenti,
Weißt
du,
wenn
der
Stolz
über
die
Gefühle
siegt,
reichen
Erklärungen
nicht
aus,
um
das
Problem
zu
lösen,
Non
ci
ascoltavamo
parlavamo
ai
quattro
venti
Wir
hörten
uns
nicht
zu,
wir
redeten
ins
Blaue
hinein
Ora
neanche
ci
guardiamo
dimmi
tu
come
ti
senti
Jetzt
schauen
wir
uns
nicht
einmal
mehr
an,
sag
mir,
wie
du
dich
fühlst
Quando
certe
notti
poi
mi
pensi
pure
tu
Wenn
du
in
manchen
Nächten
auch
an
mich
denkst
Che
dormi
con
i
miei
vedtiti
per
sentirmi
ancora
accanto
Dass
du
in
meinen
Kleidern
schläfst,
um
mich
immer
noch
in
deiner
Nähe
zu
fühlen
Io
ti
diedi
cuore
corpo
e
forse
qualcosa
di
piu
Ich
gab
dir
mein
Herz,
meinen
Körper
und
vielleicht
noch
etwas
mehr
Ma
sono
certo
che
qualcuno
ti
saprá
dare
altrettanto
Aber
ich
bin
sicher,
dass
jemand
anderes
dir
genauso
viel
geben
kann
Infatti
ora
c
é
qualcun
altro
li
che
ti
fa
stare
bene
Tatsächlich
ist
jetzt
jemand
anderes
da,
der
dich
glücklich
macht
Ed
anche
se
magari
un
giorno
poi
ci
rivedremo
insieme
Und
auch
wenn
wir
uns
vielleicht
eines
Tages
wiedersehen
werden
So
che
é
meglio
non
sperarci,
illudersi
non
conviene
Ich
weiß,
es
ist
besser,
nicht
darauf
zu
hoffen,
sich
etwas
vorzumachen
bringt
nichts
Per
adesso
ti
do
un
bacio,
fai
la
brava,
stammi
bene
Für
jetzt
gebe
ich
dir
einen
Kuss,
sei
brav,
pass
auf
dich
auf
Non
correre
troppo
aspettami
Lauf
nicht
zu
schnell,
warte
auf
mich
Se
poi
non
arrivo
tu
chiamami
Wenn
ich
dann
nicht
komme,
ruf
mich
an
Se
poi
non
arrivo
tu
chiamami
Wenn
ich
dann
nicht
komme,
ruf
mich
an
Che
mi
tornano
in
mente
quegli
attimi
Denn
mir
kommen
diese
Augenblicke
wieder
in
den
Sinn
Non
correre
troppo
asepttami
Lauf
nicht
zu
schnell,
warte
auf
mich
Se
poi
non
arrivo
tu
chiamami
Wenn
ich
dann
nicht
komme,
ruf
mich
an
Che
mi
tornano
in
mente
quegli
attimi,
quegli
attimi
Denn
mir
kommen
diese
Augenblicke
wieder
in
den
Sinn,
diese
Augenblicke
In
certe
notti
In
manchen
Nächten
Io
ti
penso
ancora
denke
ich
immer
noch
an
dich
Oggi
sto
con
lei,
domani
con
un
altra
ma
ti
penso
ancora
Heute
bin
ich
mit
ihr
zusammen,
morgen
mit
einer
anderen,
aber
ich
denke
immer
noch
an
dich
In
certe
notti
In
manchen
Nächten
Io
ti
penso
ancora
denke
ich
immer
noch
an
dich
Giuro
non
vorrei
ma
in
certe
notti
io
ti
penso
ancora.
Ich
schwöre,
ich
möchte
es
nicht,
aber
in
manchen
Nächten
denke
ich
immer
noch
an
dich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tommaso Carloni
Альбом
Attimi
дата релиза
06-09-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.