Текст и перевод песни Ton Carfi feat. Jamba, Maria, Talita & Cacau - Choro de uma Criança
Choro de uma Criança
A Child's Cry
Faz
tanto
tempo
mas
a
dor
que
me
marca
não
vai
embora
It's
been
so
long,
but
the
pain
that
scars
me
will
not
go
away
Eu
vejo
o
rosto
um
montro
amor
que
fecha
e
tranca
a
porta
I
see
the
face
of
a
monster,
love,
that
closes
and
locks
the
door
E
no
escuro
do
medo
eu
fui
refem
And
in
the
darkness
of
fear,
I
was
held
hostage
Me
ameaçava
não
contar
pra
ninguém
He
threatened
me
not
to
tell
anyone
Chorei
eu
gritei
I
cried
out,
I
screamed
Não
queria
não
pedia
o
que
você
fazia
I
didn't
want
it,
I
didn't
ask
for
what
you
were
doing
Me
robou
me
tirou
a
inocência
você
era
da
minha
família
You
robbed
me,
you
took
my
innocence,
you
were
my
family
Indefesa
eu
não
tinha
o
que
fazer
Defenseless,
I
had
no
choice
Se
eu
contar
quem
vai
me
proteger?
If
I
tell,
who
will
protect
me?
Deus
é
o
reino
do
senhor
e
ai
de
quem
manchar
o
seu
valor
God
is
the
kingdom
of
the
Lord,
and
woe
to
those
who
defile
its
value
Deus
escuta
o
choro
dessa
criança
tem
compaixão
e
trás
esperança
God
hears
the
cry
of
this
child,
have
compassion
and
bring
hope
Pra
defender
a
pureza
vem
me
usar
To
defend
purity,
use
me
Pela
inocência
da
infância
eu
vou
clamar
For
the
innocence
of
childhood,
I
will
cry
out
Deus
eu
acredito
no
seu
poder
eu
não
aceito
me
esconder
enquanto
eu
viro
covarde
em
violentar
não
cruzo
os
braços
não
calo
eu
lutar
God,
I
believe
in
your
power,
I
will
not
accept
hiding
while
I
turn
into
a
coward,
in
violence,
I
will
not
cross
my
arms,
I
will
not
shut
up,
I
will
fight
Cantei
a
história
que
eu
não
gostaria
pedofilia
I
sang
the
story
I
didn't
want
to
tell,
pedophilia
Haaaa
haaa
haaaaaaa
Haaaa
haaa
haaaaaaa
é
todo
dia
no
jornal
na
TV
internet
a
novela
ea
mesma
coisa
do
abuso
que
vai
da
mansão
a
favela
e
de
tanto
ver
já
ficou
normal
a
sociedade
nerd
aceitou
o
mal
It's
every
day
in
the
newspaper,
on
TV,
on
the
internet,
the
same
story
of
abuse
that
goes
from
the
mansion
to
the
slum,
and
from
seeing
it
so
much,
it's
become
normal,
society
has
accepted
evil
Tá
na
hora
de
mudar
chega
de
olhar
e
nada
fazer
quero
ver
um
novo
dia
de
uma
família
falida
renascer
It's
time
to
change,
enough
of
looking
and
doing
nothing,
I
want
to
see
a
new
day
of
a
broken
family,
reborn
Pois
não
é
justo
abandonar
não
Because
it's
not
fair
to
abandon
them
Nossas
crianças
nossa
nação
ai
de
quem
manchar
o
seu
valor
Our
children,
our
nation,
woe
to
those
who
defile
their
value
Deus
escuta
o
choro
dessa
criança
tem
compaixão
e
trás
esperança
God
hears
the
cry
of
this
child,
have
compassion
and
bring
hope
Pra
defender
a
pureza
vem
me
usar
To
defend
purity,
use
me
Pela
inocência
da
infância
eu
vou
clamar
For
the
innocence
of
childhood,
I
will
cry
out
Deus
eu
acredito
no
seu
poder
eu
não
aceito
me
esconder
enquanto
eu
viro
covarde
em
violentar
não
cruzo
os
braços
não
calo
eu
vou
lutar
God,
I
believe
in
your
power,
I
will
not
accept
hiding
while
I
turn
into
a
coward,
in
violence,
I
will
not
cross
my
arms,
I
will
not
shut
up,
I
will
fight
Vinde
a
mim
os
meus
filhinhos
e
porque
deles
é
o
meu
reino
eterno
e
divino
Come
to
me,
my
little
ones,
for
theirs
is
my
eternal
and
divine
kingdom
Ai
de
quem
tocar
ai
de
quem
abusar
ai
de
quem
violentar
meus
santos
pequeninos
Woe
to
those
who
touch
them,
woe
to
those
who
abuse
them,
woe
to
those
who
violate
my
holy
little
ones
Morte
e
vida
nada
tudo
não
me
escapa
da
minha
ira
que
vem
sobre
todo
mundo
rico
pobre
plebeu
ou
nobre
Death
and
life,
nothing
escapes
my
wrath
that
comes
upon
all,
rich,
poor,
commoner
or
noble
Sabe
o
burro
que
espero
q
vem
de
repepente
com
um
susto
miserável
vem
de
sentimento
da
um
pulo
pra
fora
You
know
the
donkey
I
hope
will
come
suddenly,
with
a
terrible
fright,
a
miserable
feeling,
it
jumps
out
Escuridão
por
dentro
o
silêncio
do
mundo
incomoda
e
quando
o
mal
grita
ninguém
se
importa
Darkness
within,
the
silence
of
the
world
bothers,
and
when
evil
screams,
no
one
cares
Toque
no
corpo
ematoma
na
alma
prova
no
rosto
inocência
com
tralma
Touch
the
body,
a
hematoma
on
the
soul,
proof
on
the
face
of
innocence
with
a
trauma
Quem
abusa
da
criança
não
se
esqueca
q
abusa
a
minha
imagem
e
semelhança
Those
who
abuse
children,
do
not
forget
that
they
abuse
my
image
and
likeness
Minha
história
meu
jardim
meus
amores
minha
alegria
quem
as
fere
fere
a
mim
maldita
pedofilia
haaa
haaa
haaah
haaaa
My
story,
my
garden,
my
loves,
my
joy,
who
hurts
them,
hurts
me,
cursed
pedophilia
haaa
haaa
haaah
haaaa
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jammes Castro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.