Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
ain′t
changed,
no
Ich
hab
mich
nicht
verändert,
nein
I'm
still
the
same
as
when
I
met
you
Ich
bin
noch
immer
derselbe
wie
bei
unserem
Treffen
Do
you
love
me,
or
the
thought
of
me?
Liebst
du
mich,
oder
nur
die
Vorstellung
von
mir?
Do
you
love
me,
every
part
of
me?
Liebst
du
mich,
jeden
Teil
von
mir?
Do
you
know
that
love
comes
and
go?
Weißt
du
nicht,
dass
Liebe
kommt
und
geht?
How
you
know,
how
you
know,
how
you
know?
Woher
weißt
du,
woher
weißt
du,
woher
weißt
du?
I
be
tryna
show
you
that
you
valuable
Ich
versuche
dir
zu
zeigen,
dass
du
wertvoll
bist
Yeah,
I
know
you
got
a
lot
goin′
on
Ja,
ich
weiß,
du
hast
viel
los
And
you
keep
a
lot
inside,
holdin'
on
Und
du
behältst
viel
in
dir,
hältst
alles
zurück
Yeah,
most
of
the
time
it's
our
time
and
it′s
up
Ja,
meistens
ist
unser
Moment
da
und
vorbei
Fuckin′
around,
we
was
havin'
fun
Wir
hatten
Spaß
beim
Rumhängen
Now
I
tell
you
every
time
I′m
with
someone
Jetzt
sag
ich
dir
jedes
Mal,
wenn
ich
mit
jemand
bin
Even
them
nights,
don't
know
where
you
are
Selbst
die
Nächte,
wo
du
nicht
weißt
wo
ich
bin
You
told
me
anything
that
you
want
Du
sagtest
mir
'all
das,
was
du
willst'
Do
you
love
me,
or
the
thought
of
me?
Liebst
du
mich,
oder
nur
die
Vorstellung
von
mir?
How
you
know
this
is
wherе
we
′posed
to
be?
Woher
weißt
du,
dass
wir
hier
sein
sollen?
Don't
you
know
that
lovе
comes
and
goes?
Weißt
du
nicht,
dass
Liebe
kommt
und
geht?
How
you
know,
how
you
know,
how
you
know?
Woher
weißt
du,
woher
weißt
du,
woher
weißt
du?
′Cause
we've
gettin'
comfortable,
comfortable
Denn
wir
fühlen
uns
wohl,
wohl
And
I
ain′t
tryna
put
no
pressure
on
you
(Pressure),
no
Und
ich
will
keinen
Druck
auf
dich
ausüben
(Druck),
nein
We
can
take
this
thing
nice
and
slow
Wir
können
es
ruhig
angehen
lassen
Do
just
what
you′re
ready
for,
I
ain't
tryna
put
that
pressure
on
you
Mach
nur,
wozu
du
bereit
bist,
ich
will
dir
Druck
ersparen
′Cause
we've
gettin′
comfortable,
comfortable
Denn
wir
fühlen
uns
wohl,
wohl
And
I
ain't
tryna
put
no
pressure
on
you
(Pressure)
Und
ich
will
keinen
Druck
auf
dich
ausüben
(Druck)
We
can
take
this
thing
nice
and
slow
(Yeah,
yeah,
yeah)
Wir
können
es
ruhig
angehen
lassen
(Yeah,
yeah,
yeah)
Do
just
what
you′re
ready
for
Mach
nur,
wozu
du
bereit
bist
I
ain't
tryna
put
that
pressure
on
you
(Pressure,
pressure)
Ich
will
dir
den
Druck
nicht
machen
(Druck,
druck)
How
you
know
you
ain't
trippin′?
Woher
weißt
du,
dass
du
nicht
irre
bist?
How
you
know
that
you′re
ready?
Woher
weißt
du,
dass
du
bereit
bist?
I
could
be
out
here
wildin'
Ich
könnte
hier
draußen
zu
viel
machen
How
you
know
that
you
trust
me?
Woher
weißt
du,
dass
du
mir
vertraust?
Keepin′
it
just
between
us
Behalt
es
nur
für
uns
beide
Really
ain't
been
too
easy
Es
war
wirklich
nicht
einfach
Everybody
wanna
say
somethin′
Alle
wollen
was
sagen
But
are
you
gon'
believe
me?
Aber
wirst
du
mir
glauben?
Fuckin′
around,
we
was
havin'
fun
Wir
hatten
Spaß
beim
Rumhängen
Now
I
tell
you
every
time
I'm
with
someone
Jetzt
sag
ich
dir
jedes
Mal,
wenn
ich
mit
jemand
bin
Even
them
nights,
don′t
know
where
you
are
Selbst
die
Nächte,
wo
du
nicht
weißt
wo
ich
bin
You
told
me
anything
that
you
want
Du
sagtest
mir
'all
das,
was
du
willst'
Do
you
love
me,
or
the
thought
of
me?
Liebst
du
mich,
oder
nur
die
Vorstellung
von
mir?
How
you
know
this
is
where
we
′posed
to
be?
Woher
weißt
du,
dass
wir
hier
sein
sollen?
Don't
you
know
that
love
comes
and
goes?
Weißt
du
nicht,
dass
Liebe
kommt
und
geht?
How
you
know,
how
you
know,
how
you
know?
Woher
weißt
du,
woher
weißt
du,
woher
weißt
du?
′Cause
we've
gettin′
comfortable
(Oh,
oh),
comfortable
(Oh)
Denn
wir
fühlen
uns
wohl
(Oh,
oh),
wohl
(Oh)
And
I
ain't
tryna
put
no
pressure
on
you
Und
ich
will
keinen
Druck
auf
dich
ausüben
(I
ain′t
tryna
put
no
pressure
on
you,
baby,
pressure),
no
(Ich
will
dir
keinen
Druck
machen,
Baby,
Druck),
nein
We
can
take
this
thing
nice
and
slow
Wir
können
es
ruhig
angehen
lassen
Do
just
what
you're
ready
for
Mach
nur,
wozu
du
bereit
bist
I
ain't
tryna
put
that
pressure
on
you
(Oh,
no,
no-no)
Ich
will
dir
den
Druck
nicht
machen
(Oh,
nein,
nein-nein)
′Cause
we′ve
gettin'
comfortable,
comfortable
Denn
wir
fühlen
uns
wohl,
wohl
And
I
ain′t
tryna
put
no
pressure
on
you
Und
ich
will
keinen
Druck
auf
dich
ausüben
(I
ain't
tryna
put
no
pressure
on
you,
baby,
pressure)
(Ich
will
dir
keinen
Druck
machen,
Baby,
Druck)
We
can
take
this
thing
nice
and
slow
Wir
können
es
ruhig
angehen
lassen
Do
just
what
you′re
ready
for
Mach
nur,
wozu
du
bereit
bist
I
ain't
tryna
put
that
pressure
on
you
Ich
will
dir
den
Druck
nicht
machen
(Nah,
nah-nah,
nah,
nah,
nah-nah,
nah-nah)
(Nah,
nah-nah,
nah,
nah,
nah-nah,
nah-nah)
I
ain′t
tryna
put
that
pressure
on
you,
baby
Ich
will
dir
nicht
diesen
Druck
machen,
Baby
'Cause
we've
gettin′
comfortable
(Oh,
oh)
Denn
wir
fühlen
uns
wohl
(Oh,
oh)
Comfortable
(Comfortable,
baby)
Wohl
(Wohl,
Baby)
And
I
ain′t
tryna
put
no
pressure
on
you
Und
ich
will
keinen
Druck
auf
dich
ausüben
(No,
oh-oh,
ooh-woah,
pressure,
pressure),
no
(Nein,
oh-oh,
ooh-woah,
Druck,
Druck),
nein
We
can
take
this
thing
nice
and
slow
(Yeah)
Wir
können
es
ruhig
angehen
lassen
(Yeah)
Do
just
what
you're
ready
for
Mach
nur,
wozu
du
bereit
bist
I
ain′t
tryna
put
that
pressure
on
you
Ich
will
dir
den
Druck
nicht
machen
(No,
no-no,
no,
no-no,
no,
no-no,
no)
(Nein,
nein-nein,
nein,
nein-nein,
nein,
nein-nein,
nein)
'Cause
we′ve
gettin'
comfortable
(Oh,
oh),
comfortable
(Oh
no)
Denn
wir
fühlen
uns
wohl
(Oh,
oh),
wohl
(Oh
nein)
And
I
ain′t
tryna
put
no
pressure
on
you
Und
ich
will
keinen
Druck
auf
dich
ausüben
(I'm
not
tryna
put
no
pressure
on
you,
baby,
pressure,
pressure)
(Ich
will
dir
keinen
Druck
machen,
Baby,
Druck,
druck)
We
can
take
this
thing
nice
and
slow
Wir
können
es
ruhig
angehen
lassen
Do
just
what
you're
ready
for
Mach
nur,
wozu
du
bereit
bist
I
ain′t
tryna
put
that
pressure
on
you
(Pressure)
Ich
will
dir
den
Druck
nicht
machen
(Druck)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.