Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Something In The Water
Etwas im Wasser
(Yo,
KP,
that
you?)
(Yo,
KP,
bist
du
das?)
I
can't
get
you
out
my
head
Ich
krieg
dich
nicht
aus
meinem
Kopf
I
can
see
you
in
my
dreams
Ich
seh
dich
in
meinen
Träumen
Like
you're
layin'
in
my
bed
Als
lägest
du
in
meinem
Bett
Then
why
you
turned
on
me
Warum
hast
du
dich
gegen
mich
gewandt?
Do
you
remember
what
you
said?
Erinnerst
du
dich
an
dein
Wort?
You
would
never
leave
Du
würdest
niemals
gehen
Thought
I
had
you
for
life
Dachte,
ich
hätt
dich
fürs
Leben
Lost
times
that
I
can't
let
go
Verlorene
Zeiten,
die
ich
nicht
loslass
Still
hurts,
but
I
won't
let
it
show,
oh-oh,
oh
Es
schmerzt
noch,
doch
ich
zeigs
nicht,
oh-oh,
oh
More
shots
and
I
just
might
call,
oh-oh,
oh-oh,
oh)
Noch
ein
paar
Shots
und
ich
ruf
dich
an,
oh-oh,
oh-oh,
oh)
And
a
n-
ain't
hatin'
Und
'n
Kerl
hat
keinen
Groll
But
you'll
never
replace
me
Doch
du
wirst
mich
nie
ersetzen
You
still
on
my
mind
Du
bist
noch
in
meinen
Gedanken
There's
something
in
the
water
(it
don't
feel
the
same)
Da
ist
etwas
im
Wasser
(fühlt
sich
nicht
gleich
an)
There's
something
in
the
water
Da
ist
etwas
im
Wasser
Must
be
something
in
the
water
(it
don't
feel
thе
same)
Muss
was
im
Wasser
sein
(fühlt
sich
nicht
gleich
an)
'Cause
you
still
on
my
mind
(yeah,
yеah)
Denn
du
bist
noch
in
meinen
Gedanken
(yeah,
yeah)
There's
something
in
the
Da
ist
etwas
im
They
said
to
gettin'
over
you
Sie
sagten,
um
dich
zu
vergessen
I
should
get
under
somebody
new
Sollt
ich
mit
'ner
anderen
schlafen
But
that
didn't
phase
me
Doch
das
schockte
mich
nicht
'Cause
I'm
missin'
my
baby
Weil
ich
mein
Baby
vermisse
I'm
not
gonna
lie,
no,
no
Ich
geb's
zu,
nein,
nein
I
thought
that
I
had
you
for
life
Dachte,
ich
hätt
dich
fürs
Leben
Lost
times
that
I
can't
let
go
Verlorene
Zeiten,
die
ich
nicht
loslass
Still
hurts,
but
I
won't
let
it
show,
oh-oh,
oh
Es
schmerzt
noch,
doch
ich
zeigs
nicht,
oh-oh,
oh
More
shots
and
I
just
might
call,
oh-oh,
oh-oh,
oh
Noch
ein
paar
Shots
und
ich
ruf
dich
an,
oh-oh,
oh-oh,
oh
And
a
n-
ain't
hatin'
(yeah,
I
know
you
ain't
hatin')
Und
'n
Kerl
hat
keinen
Groll
(ja,
ich
weiß
du
hasst
nicht)
But
you'll
never
replace
me
Doch
du
wirst
mich
nie
ersetzen
You
still
on
my
mind
Du
bist
noch
in
meinen
Gedanken
There's
something
in
the
water
(it
don't
feel
the
same)
Da
ist
etwas
im
Wasser
(fühlt
sich
nicht
gleich
an)
There's
something
in
the
water
(oh,
oh-oh,
oh,
something)
Da
ist
etwas
im
Wasser
(oh,
oh-oh,
oh,
etwas)
Must
be
something
in
the
water
(it
don't
feel
the
same,
no)
Muss
was
im
Wasser
sein
(fühlt
sich
nicht
gleich
an,
nein)
'Cause
you
still
on
my
mind
Denn
du
bist
noch
in
meinen
Gedanken
There's
something
in
the
Da
ist
etwas
im
Oh,
oh-oh,
oh,
oh,
yeah,
ayy,
ayy
Oh,
oh-oh,
oh,
oh,
yeah,
ayy,
ayy
Woah,
oh-oh,
ooh-woah,
woah,
ooh-ooh
Woah,
oh-oh,
ooh-woah,
woah,
ooh-ooh
Oh,
ah-ah,
ah,
ah,
ah,
yeah
Oh,
ah-ah,
ah,
ah,
ah,
yeah
Ah,
ah-ah,
ah,
ah-ah,
ah,
ah-ah,
ah
(yeah,
baby)
Ah,
ah-ah,
ah,
ah-ah,
ah,
ah-ah,
ah
(yeah,
baby)
Something
(something)
Etwas
(etwas)
Maybe
there's
something
(something)
Vielleicht
ist
da
was
(etwas)
Ooh,
ooh-ooh,
ooh
Ooh,
ooh-ooh,
ooh
Got
me
feelin'
some
type
of
way
Lässt
mich
seltsam
fühlen
heut
There's
something
in
the
water
(ooh,
ooh-ooh)
Da
ist
etwas
im
Wasser
(ooh,
ooh-ooh)
There's
something
in
the
water
(ooh,
ooh-ooh,
oh,
oh-oh,
oh-oh)
Da
ist
etwas
im
Wasser
(ooh,
ooh-ooh,
oh,
oh-oh,
oh-oh)
Must
be
something
in
the
water
(ooh,
ooh-ooh,
it
don't
feel
the
same)
Muss
was
im
Wasser
sein
(ooh,
ooh-ooh,
fühlt
sich
nicht
gleich
an)
'Cause
you
still
on
my
mind
Denn
du
bist
noch
in
meinem
Sinn
There's
something
in
the
Da
ist
etwas
im
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael C. Flowers, John Whitt, Floyd Bentley, Antonio Stith, Kenneth Thurman Dickerson, Tariq Sharrieff, Fallon King
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.