Tone feat. Xavier Naidoo - Schick mir 'nen Engel - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tone feat. Xavier Naidoo - Schick mir 'nen Engel




Schick mir 'nen Engel
Send Me an Angel
Tone:
Tone:
Da war ne innere leere die ich füllen musste weil sie mich quälte,
There was an inner emptiness that I had to fill because it tormented me,
Ein hunger den ich stillen musste weil ich wusste irgendwas fehlt,
A hunger that I had to satisfy because I knew something was missing,
Doch aus der suche wurde ne flucht und aus zwanghaftem verlangen
But the search became an escape and from compulsive desire
Und belebendem glück allmälich ne seelische sucht.
And invigorating happiness gradually a spiritual addiction.
Starte ne traurige maskerade,
Start a sad masquerade,
Verliere dadurch nicht nur mein gesicht sondern auch noch freunde die ich verrate.
Losing not only my face but also friends I betray.
Als kind hatte ich nen traum der geprägt war vom wunsch zu wissen wo im labyrinth der richtige weg war.
As a child I had a dream that was geprägt by the desire to know where in the labyrinth the right way was.
Ich spüre schon lange, wie ich mich von ihm entferne,
I feel for a long time, how I move away from him,
Hab so viele pessimistische rechtfertigungen die das erklären,
Have so many pessimistic justifications that explain that,
Doch die hören sich an wie der zynische schwachsinn,
But they sound like cynical bullshit,
Von teufeln die gern gut wären aber zu schwach sind...
From devils who would like to be good but are too weak...
Refrain [Tone & Xavier]:
Chorus [Tone & Xavier]:
Schick mir nen engel (schick mir nen engel), der meine schwäche verzeiht,
Send me an angel (send me an angel), who forgives my weakness,
Der mir neue kraft schenkt und mich befreit aus der dunkelheit (der meine schwäche verzeiht),
Who gives me new strength and frees me from the darkness (who forgives my weakness),
Schick mir nen engel, bevor alles verloren ist und mein herz nur noch hass spürt,
Send me an angel, before all is lost and my heart feels only hate,
Weil es erfroren ist...
Because it is frozen...
Schick nen engel zu mir (schick mir nen engel), der mich weiter bestärken kann,
Send an angel to me (send me an angel), who can further encourage me,
Um die seite zu bekämpfen die ich nicht mehr verbergen kann,
To fight the side that I can no longer hide,
Denn ich höre ne stimme von der ich wünschte sie wär still, denn sie verlangt dinge von mir die ich nicht tun will.
Because I hear a voice that I wish was silent, because it demands things from me that I don't want to do.
Tone:
Tone:
Es ist ein leiser, schleichender prozess,
It is a quiet, creeping process,
Beim blick in den spiegel stell ich in letzter zeit etwas fest,
When I look in the mirror lately I notice something,
Was sich nicht mehr bestreiten lässt,
Which can no longer be denied,
Ich muss ne entscheidung treffen die sich jetzt weder weiter verschieben noch länger vermeiden lässt.
I have to make a decision that can no longer be postponed or avoided.
Der schlimmste moment ist der der erkenntins,
The worst moment is the one of realization,
Wenn ich in den spiegel starre und die wahrheit die ich erfahre gleich hundert prozent ist,
When I stare in the mirror and the truth I experience is one hundred percent,
Ich bräuchte verständins doch selbst freunde ist der, der ich geworden bin etwas völlig fremdes.
I would need understanding, but even to friends, who I have become is something completely foreign.
Das gemeinste problem ist vor diesem spiegel alleine zu stehen und jemanden den man nicht mehr lieben kann dort weinen zu sehen,
The meanest problem is to stand alone in front of this mirror and see someone you can no longer love crying there,
Komme nicht drumherum endlich einzugestehen dass ich nicht in der lage bin den kampf alleine zu bestehen.
I can't avoid finally admitting that I am not able to fight the fight alone.
Refrain [Tone & Xavier]:
Chorus [Tone & Xavier]:
Schick mir nen engel (schick mir nen engel), der meine schwäche verzeiht,
Send me an angel (send me an angel), who forgives my weakness,
Der mir neue kraft schenkt und mich befreit aus der dunkelheit (der meine schwäche verzeiht),
Who gives me new strength and frees me from the darkness (who forgives my weakness),
Schick mir nen engel, bevor alles verloren ist und mein herz nur noch hass spürt,
Send me an angel, before all is lost and my heart feels only hate,
Weil es erfroren ist...
Because it is frozen...
Schick nen engel zu mir (schick mir nen engel), der mich weiter bestärken kann,
Send an angel to me (send me an angel), who can further encourage me,
Um die seite zu bekämpfen die ich nicht mehr verbergen kann,
To fight the side that I can no longer hide,
Denn ich höre ne stimme von der ich wünschte sie wär still, denn sie verlangt dinge von mir die ich nicht tun will.
Because I hear a voice that I wish was silent, because it demands things from me that I don't want to do.
Hook [Xavier Naidoo]:
Hook [Xavier Naidoo]:
Schick mir nen engel, jemand der mich liebt.
Send me an angel, someone who loves me.
Ich kann das nicht selbst nicht mehr vollbringen, weil ich nicht glaub, dass es jemanden gibt,
I can't do it myself anymore, because I don't believe there is anyone,
Schick mir nen engel, der diese mauer durchdringt,
Send me an angel, who penetrates this wall,
Der mich vor mir rettet und mir meinen seelenfrieden bringt.
Who saves me from myself and brings me my peace of mind.
Fühl mich vergessen, von meiner erinnerung.
Feel forgotten, by my memory.
Schick mir nen engel und wünsch mir gute besserung.
Send me an angel and wish me a speedy recovery.
Tone:
Tone:
Das leben fühlt sich an wie n härtetest,
Life feels like an endurance test,
Wenn der perverse, stressende, ständig steigende druck die liebe ausm herzen presst,
When the perverse, stressful, ever-increasing pressure squeezes the love out of the heart,
Meine schuld wiegt tausende tonnen, doch ich laufe davon, anstatt mich umzudrehen und nach hause zu kommen.
My guilt weighs thousands of tons, but I run away, instead of turning around and coming home.
Auf diese weise entferne ich mich immer mehr von mir selbst,
In this way I get further and further away from myself,
Doch wie falsch der weg ist den du gehst, merkst du erst wenn du fällst.
But how wrong the path you are walking is, you only realize when you fall.
Es ist schwierig, trotzdem probier ich aufzustehen.
It is difficult, but I try to get up.
Außerdem die faust zu ballen und trotz der tausend fallen auf meinem weg geradeaus zu gehen.
Also to clench my fist and walk straight ahead despite the thousand falls on my way.
Verzeih mir die unvernunft und die fehler,
Forgive me the folly and the mistakes,
Nierderlagen hinterließen naben auf dem grund meiner seele,
Defeats left hubs on the bottom of my soul,
Verschlungene wege führten durch dunkele täler,
Winding paths led through dark valleys,
So viele fragen liegen gerade wie schlingen um meine kehle.
So many questions lie like nooses around my throat right now.
Wolang es eigentlich geht, begreif ich zu spät,
Where it actually goes, I realize too late,
Ich trete auf der stelle und leb in ner zelle so lange zweifel besteht,
I tread water and live in a cell as long as there is doubt,
Hab nie verstanden weshalb ich die ganze scheiße erlebte,
Never understood why I experienced all the shit,
Bitte reich mir die hand und zeig mir den weg.
Please reach out your hand and show me the way.
Xavier Naidoo:
Xavier Naidoo:
Schick mir nen engel,
Send me an angel,
Schick mir nen engel, yeah!, yeah!
Send me an angel, yeah!, yeah!
Schick mir nen engel, ohyeah!, ohyeah!
Send me an angel, ohyeah!, ohyeah!
Schick mir nen engel,
Send me an angel,
Schick mir nen...
Send me an...
Refrain [Tone]:
Chorus [Tone]:
Biite schick mir nen engel (schick mir nen engel), der meine schwäche verzeiht,
Please send me an angel (send me an angel), who forgives my weakness,
Der mir neue kraft schenkt (schick mir nen engel) und mich befreit aus der dunkelheit (schick mir nen engel),
Who gives me new strength (send me an angel) and frees me from the darkness (send me an angel),
Schick mir nen engel bevor alles verloren ist und mein herz nur noch hass spürt,
Send me an angel before all is lost and my heart feels only hate,
Weil es erfroren ist...
Because it is frozen...
Schick nen engel zu mir, der mich weiter bestärken kann (schick nen engel zu mir),
Send an angel to me, who can further encourage me (send an angel to me),
Um die seite zu bekämpfen die ich nicht mehr verbergen kann (ohhh),
To fight the side that I can no longer hide (ohhh),
Denn ich höre ne stimme von der ich wünschte sie wär still, denn sie verlangt dinge von mir die ich nicht tun will. (schick mir nen engel...)
Because I hear a voice that I wish was silent, because it demands things from me that I don't want to do. (send me an angel...)





Авторы: Adnan Oeztuerk, Xavier Naidoo, Tony Wolz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.