Tonedeff - Hunter - перевод текста песни на немецкий

Hunter - Tonedeffперевод на немецкий




Hunter
Jäger
Well, well, well if it isn't this motherfucker again! Are you serious?
Na, sowas, wenn das nicht wieder dieser Mistkerl ist! Ist das dein Ernst?
You figured that nigga had disappeared and shit, but here he is/
Du dachtest, dieser Kerl wäre verschwunden und so, aber hier ist er/
Wielding the power of perspective you only get when investing years in this
Er nutzt die Macht der Perspektive, die man nur bekommt, wenn man Jahre investiert
Cause nothing's more expensive than experience/
Denn nichts ist teurer als Erfahrung/
And I'm spent - delirious - ballin outta my mind
Und ich bin verbraucht im Delirium drehe völlig durch
And I've lost it, I'm buying all of ya off, fall into a line
Und ich habe es verloren, ich kaufe euch alle auf, stellt euch in eine Reihe
Every fraud has a price, and it's bottom dollar bargaining time/
Jeder Betrug hat seinen Preis, und es ist Zeit für Verhandlungen zum niedrigsten Preis/
You can't offer me bribes cause all that you got is already mine/
Du kannst mir keine Bestechungsgelder anbieten, denn alles, was du hast, gehört bereits mir/
But that's awfully kind Thanks! Now shut your fucking mouth!
Aber das ist äußerst nett Danke! Jetzt halt dein verdammtes Maul!
Y'all been fucking round... in my fucking house
Ihr habt alle rumgemacht... in meinem verdammten Haus
I'm hearing the same voice coming out of a hundred mouths
Ich höre dieselbe Stimme aus hundert Mündern
A hundred thou, if we count the underground
Hunderttausend, wenn wir den Untergrund mitzählen
And there's nothing I frown upon harder than air quote "artists"
Und es gibt nichts, was ich mehr verachte als Anführungszeichen "Künstler"
Borrowing their whole product from whoever's popular and then ain't so modest
Die ihr ganzes Produkt von dem borgen, der gerade populär ist, und dann nicht so bescheiden sind
Like they so hot because they so blogged
Als wären sie so heiß, weil sie so oft gebloggt werden
Like it wasn't their marketing dollars that paid for all it, No-wait! Don't call it!
Als ob es nicht ihre Marketing-Dollars wären, die das alles bezahlt hätten, Nein-warte! Sag es nicht!
Don't hate, Tone! Play the game, don't knock it
Hasse nicht, Tone! Spiel das Spiel, mach es nicht kaputt
But that is a lot like forcing me to swallow your snot, then being like "Hey! don't vomit!"
Aber das ist so, als würde man mich zwingen, deinen Rotz zu schlucken, und dann sagen: "Hey! Kotz nicht!"
Y'all way too soft on these a-holes, dog
Ihr seid viel zu nachsichtig mit diesen A-Löchern, Alter
I'm saying this shit from a place so honest there ain't no wrong in it FUCK EVERYTHING
Ich sage das aus einer so ehrlichen Position, dass daran nichts falsch ist SCHEISS AUF ALLES
When I wrote Politics I was a kid acknowledging all of the shit
Als ich Politics schrieb, war ich ein Kind, das all den Mist anerkannte
Now I'm an adult and I feel like a prophet
Jetzt bin ich erwachsen und fühle mich wie ein Prophet
Like how many shots did I call? Should I call my accountant?
Wie viele Treffer habe ich gelandet? Sollte ich meinen Buchhalter anrufen?
Since Hip Hop - the counter culture - became the culture of counting
Seit Hip Hop die Gegenkultur zur Kultur des Zählens wurde
Yet, accountability's dead We just out for them checks
Doch Verantwortlichkeit ist tot Wir sind nur auf die Schecks aus
So proud that we gotta sell out for respect
So stolz, dass wir uns für Respekt verkaufen müssen
And the barely hidden insincerity is so foul, you live with the threat
Und die kaum verborgene Unaufrichtigkeit ist so widerlich, du lebst mit der Bedrohung
That hi-5's are always followed with a request
Dass auf Hi-5s immer eine Anfrage folgt
Somebody said that success is the best revenge, And it's a point so valid
Jemand sagte, dass Erfolg die beste Rache ist, und das ist ein so gültiger Punkt
That niggas is all network, no talent
Dass diese Typen alle nur Netzwerk sind, kein Talent
It's an imbalance, so telling it like it is just might destroy your access
Es ist ein Ungleichgewicht, also könnte es deinen Zugang zerstören, wenn du es so sagst, wie es ist
To this circus of trend-whores with coke habits - Well, I've had it!
Zu diesem Zirkus von Trend-Huren mit Kokain-Gewohnheiten Nun, ich habe es satt!
I'm earnest - to the platelets in my bones
Ich bin ernst bis zu den Blutplättchen in meinen Knochen
And anyone afraid to burn a bridge is too lazy to build their own
Und jeder, der Angst hat, eine Brücke abzubrechen, ist zu faul, seine eigene zu bauen
I'm obsessive compulsive - reps are what I know
Ich bin zwangsgestört Wiederholungen sind das, was ich kenne
A perfectionist with a restraining order - can't leave well-enough alone
Ein Perfektionist mit einer einstweiligen Verfügung kann es nicht gut genug sein lassen
So, I tend to expose the devil that's close
Also neige ich dazu, den Teufel zu entlarven, der nahe ist
And that never bodes well for their soul-selling M.O
Und das verheißt nie Gutes für ihre seelenverkaufende Masche
Like when our distributor fell in a hole and said they were broke
Wie als unser Distributor in ein Loch fiel und sagte, sie wären pleite
But they kept what they sold so I never saw a cent of my dough
Aber sie behielten, was sie verkauften, also sah ich nie einen Cent von meinem Geld
Here's another lesson to quote, becoming friends with the press is a NO
Hier ist eine weitere Lektion zum Zitieren, sich mit der Presse anzufreunden ist ein NEIN
Cause they grow resentful, it's best the less that they know
Denn sie werden nachtragend, es ist am besten, je weniger sie wissen
Them muffuckers pretend that they're so essential the probe isn't farfetched -
Diese Mistkerle tun so, als wären sie so wichtig die Untersuchung ist nicht weit hergeholt -
They're just star-fuckers with pencils in tow
Sie sind nur Star-Fucker mit Stiften im Schlepptau
But yo. the most disrespectful joke especially low
Aber, der respektloseste Witz, besonders niedrig
I bled for this, bro -
Ich habe dafür geblutet, Bruder
Even went to the post to send you this dope -
Bin sogar zur Post gegangen, um dir diesen Stoff zu schicken
Indie is trendy so Majors will cloak their artists as independents and pose
Indie ist trendy, also tarnen Majors ihre Künstler als unabhängig und geben vor
That's like repping as organic Pepsi & Coke/
Das ist, als würde man sich als Bio-Pepsi & Cola ausgeben/
You didn't do it yourself! You ain't authentic, you never knew what I felt
Du hast es nicht selbst gemacht! Du bist nicht authentisch, du wusstest nie, wie ich mich fühlte
The disabling stress that ruined my health
Der lähmende Stress, der meine Gesundheit ruinierte
You're claiming credit like you ain't abetted by ludicrous wealth
Du beanspruchst Anerkennung, als ob du nicht durch unverschämten Reichtum unterstützt wurdest
And then aided by numerous helpers, You may fool em well, cause who's gonna tell? Me... Shitbag!
Und dann unterstützt von zahlreichen Helfern. Du kannst sie vielleicht täuschen, denn wer wird es ihnen sagen? Ich... Mistkerl!
Did you get a billion views from an elf? (Oh it's magic!)
Hast du eine Milliarde Aufrufe von einem Elf bekommen? (Oh, es ist Magie!)
Clear channel don't have no room on its shelves for a book of spells
Clear Channel hat keinen Platz in seinen Regalen für ein Zauberbuch
You know that shit's bad, when a kid's hat is a big splash
Du weißt, dass es schlimm ist, wenn der Hut eines Kindes ein großer Erfolg ist
And we skip past if he spits raps, but his hip dance is a hit smash within six flat
Und wir überspringen es, wenn er Raps spittet, aber sein Hip-Hop-Tanz ist innerhalb von sechs Sekunden ein Hit
It's a bitchslap in the face, when you've mastered a trade
Es ist ein Schlag ins Gesicht, wenn du ein Handwerk gemeistert hast
And every brick you've paved for their way is smashed in a day
Und jeder Ziegel, den du für ihren Weg gelegt hast, wird an einem Tag zertrümmert
And so rappers become actors, and then actors become rappers
Und so werden Rapper zu Schauspielern, und dann werden Schauspieler zu Rappern
This ain't fantasy fulfillment, this shit is facts for the stage!
Das ist keine Fantasieerfüllung, das sind Fakten für die Bühne!
It went from Sucka MCs to wack niggas to herbs
Es ging von "Sucka MCs" zu "wack niggas" zu "herbs"
To faggots, to lames, backpackers, netcees to nerds
Zu "faggots", zu "lames", "backpackers", "netcees" zu "nerds"
To hipsters to blog rappers to frat, struggle to drill
Zu "hipsters" zu "blog rappers" zu "frat", "struggle" zu "drill"
But none of those name come if you're ill
Aber keiner dieser Namen kommt, wenn du krank bist
I am the hunter that went for the jugular
Ich bin der Jäger, der auf die Kehle zielte
Spilling the blood of other hunters, And still I summoned the hunger to kill
Das Blut anderer Jäger vergoss und immer noch den Hunger beschwor, zu töten
But you bring out the worst in me, cause them pickings ain't nourishing
Aber du bringst das Schlimmste in mir hervor, denn diese Auswahl ist nicht nahrhaft
And it eats me alive - it hurts when this stomach is filled
Und es frisst mich auf es tut weh, wenn dieser Magen voll ist
The new run of the mill: chasing fame. In this day and age. When brutality's raging
Der neue Standard: Ruhm jagend. In dieser Zeit und diesem Zeitalter. Wenn Brutalität tobt
Like fashion and throwing cash in our faces, is gonna change it
Wie Mode und uns Geld ins Gesicht zu werfen, wird das etwas ändern
It's vapid, it's aimless, I can't quit, I have to just say this -
Es ist fade, es ist ziellos, ich kann nicht aufhören, ich muss das einfach sagen
Cause I'm a fucking man and that's dedication
Denn ich bin ein verdammter Mann und das ist Hingabe
End of statement
Ende der Aussage





Авторы: Pedro Antonio Rojas Jr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.