Текст и перевод песни Tonedeff - Issawn
Slack
fucks,
back
it
up,
Act
rough,
smash
cups/
Вялый
трах,
поддержи
его,
действуй
грубо,
разбивай
чашки/
Crack
thumbs
Catch
a
lump,
The
mad
rush
anthem
Щелкающие
пальцы
ловят
комок,
гимн
mad
rush
Jab
Guts,
Slap
Cuffs
on
hands
of
strapped
thugs/
Протыкайте
кишки,
надевайте
наручники
на
руки
связанных
головорезов/
Flap
Gums,
Tap
their
Mug,
Catch
slugs?
Bad
luck/
Хлопать
деснами,
постукивать
по
кружке,
ловить
слизней?
Невезение/
Clap
guns?
I've
had
enough,
Stack
ones?
Pass
the
buck/
Хлопать
пистолетами?
С
меня
хватит,
стопочки?
Перекладывай
ответственность/
Amped,
Son?
Examine
the
last
punk
who's
trap's
shut/
Взвинчен,
сынок?
Осмотрите
последнего
сопляка,
ловушка
которого
захлопнулась/
Wack
chumps,
& fags
duck,
in
the
back
of
a
packed
club/
Чокнутые
болваны
и
педики
уткнулись
в
заднюю
часть
битком
набитого
клуба/
We
stand
front,
snatch
em,
and
vanish
once
the
cab
comes/
Мы
стоим
впереди,
хватаем
их
и
исчезаем,
как
только
подъезжает
такси/
Fast
Love?
Shag
sluts,
ass
hump,
stab
muffs/
Быстрая
любовь?
Трахающиеся
шлюхи,
горбатые
задницы,
колотые
муфты/
Women
grab
studs,
show
em
upper
class
Tantra/
Женщины
хватают
шпильки,
демонстрируют
им
тантру
высшего
класса/
Now
Dance
dumb,
have
fun,
I'll
rap
till
I
collapse
lungs/
А
теперь
танцуй
тупо,
веселись,
я
буду
читать
рэп,
пока
у
меня
не
лопнут
легкие./
Chickens
flash
juggs
if
you
wanna
have
your
man
sprung/
Цыплята-мигалки,
если
ты
хочешь,
чтобы
твой
мужчина
прыгнул/
Dash,
crush
in
the
fashion
of
Mack
trucks,
that's
crunk,
Рывок,
крушение
в
стиле
Мак
Тракс,
это
крук,
Leave
your
hat
spun,
bash
drums,
after
the
band's
done/
Не
снимай
шляпу,
бей
по
барабанам,
когда
группа
закончит./
You're
trapped,
stuck,
throw
a
mass
tantrum!
You
can't
front/
Вы
в
ловушке,
застряли,
закатите
массовую
истерику!
Ты
не
можешь
выступать
перед/
We
bout
to
light
it
up,
tell
em
where
you
snagged
the
match
from.
Мы
собираемся
зажечь
его,
скажи
им,
откуда
ты
взял
спичку.
Monsterous,
stompin
shit,
without
the
risk
of
consequence/
Чудовищное,
топчущее
дерьмо,
без
риска
последствий/
Watch
it
kid,
outta
respect,
learn
how
to
use
your
common
sense/
Следи
за
этим,
малыш,
из
уважения,
научись
пользоваться
своим
здравым
смыслом./
Rockin
it,
shock
your
system
out
with
this
atomic
kick/
Зажигай,
потряси
свою
систему
этим
атомным
ударом/
Ominous,
sound
that
picks
you
up
to
put
you
down
again/
Зловещий
звук,
который
поднимает
тебя,
чтобы
снова
опустить
на
землю/
Dominiant,
confident,
troopin,
on
without
a
hitch/
Властный,
уверенный
в
себе,
боевой,
без
сучка
и
задоринки/
The
QN
slaughterhouse
5 like
Kurt
Vonnegut/
The
QN
slaughterhouse
5 как
у
Курта
Воннегута/
Ironic,
is
it
not
a
bit?
You
cocky
pricks,
wanna
bitch?
Иронично,
не
правда
ли?
Вы,
самоуверенные
придурки,
хотите
трахнуться?
You
must've
lost
your
noodles
like
you
dropped
a
pasta
dish/
Ты,
должно
быть,
потерял
свою
лапшу,
как
уронил
тарелку
с
макаронами/
Preposterous!
Shout
at
kids,
blockin
'em
with
a
hockey
stick/
Нелепо!
Кричу
на
детей,
блокирую
их
хоккейной
клюшкой/
Your
fosse
click,
gets
sent
back
to
the
dot
com,
with
lots
of
hits/
Ваш
щелчок
по
fosse
отправляется
обратно
в
dot
com
с
большим
количеством
просмотров/
It's
obvious,
geologists
with
documents,
have
proven
that
we're
toppling/
Очевидно,
геологи
с
документами
доказали,
что
мы
свергаем/
The
continents
by
the
amount
we're
hopping
and/
Континенты
по
количеству
скачков,
которые
мы
совершаем,
и/
We're
proud
of
it!
I'll
Allow
the
crowd
to
vent/
Мы
гордимся
этим!
Я
позволю
толпе
выпустить
пар/
Hip-Hop
to
politics!
No
matter
what
the
topic
is,
we're
squashing
it!/
Хип-хоп
в
политику!
Независимо
от
того,
что
это
за
тема,
мы
ее
подавляем!/
The
clock
is
set!
Tick-tick-tock
It's
about
to
get/
Время
установлено!
Тик-тик-так,
сейчас
начнется/
Brolic,
yet,
we
always
got
ya
gawkin
in
astonishment!
Бролик,
и
все
же,
мы
всегда
заставляем
тебя
таращиться
в
изумлении!
Tear
this
bitch
down
right
now.
Разорви
эту
сучку
прямо
сейчас.
I
got
the
lethal
lingo
- with
a
street
flow,
to
keep
more/
У
меня
есть
смертоносный
жаргон
- с
уличным
потоком,
чтобы
сохранить
больше/
People
eagerly
breathing,
fiending
for
the
repeat
dose/
Люди
жадно
дышат,
жаждут
повторной
дозы/
But
there
be
no
sequel,
or
cheap
clone
of
the
team
known/
Но
не
будет
ни
сиквела,
ни
дешевого
клона
известной
команды/
As
Deac,
Kno,
Elite,
Tone
and
beats
grown
by
Domingo/
Как
Deac,
Kno,
Elite,
Tone
и
beats,
выращенные
Доминго/
From
the
East
Coast
to
Reno,
We
swing
bows
and
Meet
hoes/
От
Восточного
побережья
до
Рино
мы
размахиваем
луками
и
встречаем
мотыг/
With
freak
jones,
and
leaves
holes
so
they're
wide
enough
for
free
throws/
С
фриком
Джонсом
и
оставляет
отверстия,
чтобы
они
были
достаточно
широкими
для
штрафных
бросков/
Now,
Reach
throats,
squeez
hold,
but
freeze
though,
police
hope/
Теперь
хватайте
за
горло,
сжимайте,
но
все
же
замрите,
полиция
надеется/
You
do
something
illegal
- like
deal
coke
- you
seen
blow?
Ты
занимаешься
чем-то
незаконным
- например,
торгуешь
кокаином
- ты
видел
blow?
Like
Deep
snow,
we
shut
em
down
- Peaceful/
Как
глубокий
снег,
мы
закрываем
их
- Мирно/
Bring
your
pea
coats,
if
you
thinking
to
drink
more,
with
the
chug
of
a
steamboat/
Захватите
свои
бушлаты,
если
хотите
выпить
еще,
с
пыхтением
парохода/
Wanna
beef,
yo?
You
bleed,
so,
don't
leave
home
with
clean
clothes/
Хочешь
говядины,
йоу?
У
тебя
идет
кровь,
так
что
не
выходи
из
дома
в
чистой
одежде/
We
"Plink!"
Bones,
like
fink
Joe
Pesci's
role
in
Casino/
Мы
"Плинк!"
Кости,
как
роль
финка
Джо
Пеши
в
"Казино"/
My
speech
holds
diesel!
Heats
coal,
Please
don't/
Моя
речь
имеет
смысл!
Нагревает
уголь,
пожалуйста,
не/
Sleep,
or
your
bound
to
wake
up
screaming
with
your
sheets
soaked/
Спи,
или
ты
обязательно
проснешься
с
криком,
а
твои
простыни
промокнут
насквозь./
Fuck
a
c-note,
this
here's
free
show/
К
черту
c-note,
это
бесплатное
шоу/
Cause
tonight,
we're
all
millionaires,
like
the
ATM
machines
broke!
Потому
что
сегодня
вечером
мы
все
миллионеры,
как
будто
банкоматы
сломались!
Lets
get
set
with
this,
freshness,
Давайте
разберемся
с
этим,
свежесть,
Restless
Kids,
Just
step
to
this!
Неугомонные
дети,
просто
сделайте
шаг
к
этому!
Yes,
It's
on!
Да,
это
началось!
This
excuse
to
just
wreck
shit/
Это
оправдание,
чтобы
просто
испортить
все
дерьмо/
Flex
Chicks!
Cause
we
ain't
sexist!
Гибкие
цыпочки!
Потому
что
мы
не
сексисты!
Yes,
It's
on!
Да,
это
началось!
Press
up
to
next
to
this
entrance
Нажмите
до
следующего
за
этим
входом
Hence,
don't
jet
for
those
exits
Следовательно,
не
стремитесь
к
этим
выходам
Yes,
It's
on!
Да,
это
началось!
Vexed?
Upset?
With
your
section?
Раздосадован?
Расстроен?
С
вашей
секцией?
Then,
don't
stress!
Release
Tension!
Тогда
не
напрягайтесь!
Сбросьте
напряжение!
Yes,
It's
on!
Да,
это
началось!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Rojas, Anthony Parrino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.