Tonedeff - Let's Go - перевод текста песни на немецкий

Let's Go - Tonedeffперевод на немецкий




Let's Go
Los Geht's
(V1)
(V1)
Aiyyo, let's go, what's poppin, I don't know, I'm out the door
Aiyyo, los geht's, was geht ab, ich weiß es nicht, ich bin aus der Tür
Just call me. I got my phone
Ruf mich einfach an. Ich habe mein Handy
I'm tryin to get up into whatever possible
Ich versuche, in alles Mögliche reinzukommen
Floss on some hoes that's down to go Rock & Roll
Gebe vor ein paar Mädels an, die bereit sind, Rock & Roll zu machen
Lock & load, when the boss is on the road
Sichern und laden, wenn der Boss unterwegs ist
I got my whole QN5 squad in tow
Ich habe meine ganze QN5-Truppe im Schlepptau
Broads, we're out to scope
Mädels, wir sind auf der Suche
The harder the cock is swole, the farther the tonsils go down her throat
Je härter der Schwanz geschwollen ist, desto weiter gehen die Mandeln in ihren Rachen
Stocked with a monster flow & the hottest shows that your spots have known
Ausgestattet mit einem Monster-Flow und den heißesten Shows, die deine Orte gekannt haben
With a plot to go cross the globe
Mit einem Plan, um den Globus zu bereisen
Who wanna toss some dough?
Wer will etwas Geld ausgeben?
Cause the odds are low, that you'll watch me strolling up out the zone all alone
Denn die Chancen stehen schlecht, dass du mich ganz allein aus der Zone spazieren siehst
We ain't caught up in the cost of clothes, we just holla at those
Wir sind nicht in den Kosten für Kleidung gefangen, wir sprechen einfach die an
Shawty's with bodies that got a shot at the throne
Kleine mit Körpern, die eine Chance auf den Thron haben
While some niggas constantly choke
Während manche Typen ständig würgen
People if you don't wanna be home, I advise that you follow with Tone!
Leute, wenn ihr nicht zu Hause sein wollt, rate ich euch, Tone zu folgen!
Let's go
Los geht's
(Bridge A)
(Bridge A)
We gotta make some moves
Wir müssen etwas unternehmen
Get up and lace ya shoes
Steh auf und schnür deine Schuhe
We gonna break the rules down
Wir werden die Regeln brechen
Let's go
Los geht's
This is the place to jump
Das ist der Ort zum Springen
Move with the bass that pumps
Beweg dich mit dem Bass, der pumpt
We fin to raise it up now!
Wir werden es jetzt aufdrehen!
Let's go
Los geht's
(V2)
(V2)
Yup he's at it again, the cat with the pen and the Latin descent
Ja, er ist wieder dabei, der Typ mit dem Stift und der lateinamerikanischen Abstammung
An immaculate grin
Ein makelloses Grinsen
And a ravenous flow you can't control or paddle against
Und ein unersättlicher Flow, den du nicht kontrollieren oder dagegen anpaddeln kannst
After your chick she said she was a fan of my shit, I've been tappin' it since
Nachdem dein Mädel sagte, sie sei ein Fan meiner Sachen, habe ich sie seitdem angezapft
Oh. yeah, can spit.that's what I meant
Oh. Ja, kann spitten. Das meinte ich
Back to the script that I planned, man - just got distracted a bit
Zurück zum Skript, das ich geplant hatte, Mann - wurde nur kurz abgelenkt
And I can't envision which talent to ditch
Und ich kann mir nicht vorstellen, auf welches Talent ich verzichten soll
It's like, imagine a chick having to pick between her snatch, face, ass and her tits
Es ist, als müsste sich eine Frau zwischen ihrer Muschi, ihrem Gesicht, ihrem Arsch und ihren Titten entscheiden
Now I ain't tragically hip, and I'm proud of it
Nun, ich bin nicht tragisch hip, und ich bin stolz darauf
Son, I'm a natural at this, I don't reenact for an audience
Sohn, ich bin ein Naturtalent darin, ich spiele es nicht für ein Publikum nach
Or party with them wack hoes hollerin
Oder feiere mit diesen verrückten Weibern, die rumschreien
Girl, if that's your milkshake, I'm lactose intolerant
Mädel, wenn das dein Milchshake ist, bin ich laktoseintolerant
(Ahhh!) Don't be getting defensive
(Ahhh!) Werd nicht gleich defensiv
Just call me the gamecock, cause when you beat it on hard you get the special ending
Nenn mich einfach den Kampfhahn, denn wenn du hart darauf schlägst, bekommst du das besondere Ende
And there's no quarter required for that
Und dafür ist kein Vierteldollar erforderlich
Just hit start! Now, Ladies and gentleman tighten your caps
Drück einfach auf Start! Nun, meine Damen und Herren, zieht eure Kappen fest
Let's go
Los geht's
(Chorus)
(Chorus)
Ain't no time for y'all to halt or stop or stall
Es ist keine Zeit für euch, anzuhalten, zu stoppen oder zu verweilen
We good as long as y'all bouncing off them walls
Alles ist gut, solange ihr von den Wänden abprallt
And we ain't gonna stop, so we don't need no brakes
Und wir werden nicht aufhören, also brauchen wir keine Bremsen
So, if you want it, get on it.we roll till the wheels come off
Also, wenn du es willst, mach es. Wir rollen, bis die Räder abfallen
Let's go, let's go, let's go
Los geht's, los geht's, los geht's
(Bridge B)
(Bridge B)
Enough of the day to day
Genug vom Alltag
Cause you deserve a break
Denn du hast eine Pause verdient
Put all the work away
Leg die ganze Arbeit weg
Y'all let's go!
Ihr alle, los geht's!
Now is time to roll
Jetzt ist es Zeit zu rollen
If you been riding slow
Wenn du langsam gefahren bist
Get on the grind and go
Mach dich an die Arbeit und geh
Y'all let's go!
Ihr alle, los geht's!





Авторы: Robert Duncan, Lanny Ross Duncan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.