Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ooh-ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh
Ooh-ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh
Am
I
slowly
driftin'
away
from
you,
my
dear?
Drifte
ich
langsam
von
dir
weg,
mein
Liebster?
Are
you
at
peace
about
it
or
should
we
try
to
work
things
out?
Bist
du
damit
im
Reinen
oder
sollten
wir
versuchen,
die
Dinge
zu
klären?
'Cause
the
Lord
knows
they
say
you're
better
off
without
me
Denn
der
Herr
weiß,
sie
sagen,
du
bist
ohne
mich
besser
dran
And
I've
been
slowly
dyin'
since
the
angels
brought
you
down
Und
ich
sterbe
langsam,
seit
die
Engel
dich
heruntergebracht
haben
Is
this
just
a
fantasy?
A
- up
game
of
make-believe?
Ist
das
nur
eine
Fantasie?
Ein
verdrehtes
Spiel
des
Vorgebens?
Could
you
still
be
the
one
for
me?
Oh
Könntest
du
immer
noch
der
Richtige
für
mich
sein?
Oh
Am
I
just
dreamin'?
Träume
ich
nur?
Am
I
just
dreamin'?
Träume
ich
nur?
Ooh-ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh
Ooh-ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh
And
you
know
they
all
say
that
the
truth'll
set
you
free
Und
du
weißt,
sie
alle
sagen,
dass
die
Wahrheit
dich
befreien
wird
But
I'm
not
ready
for
it,
I
don't
really
wanna
see
Aber
ich
bin
nicht
bereit
dafür,
ich
will
es
nicht
wirklich
sehen
'Cause
when
the
road
gets
rough
I
always
had
you
near
Denn
wenn
der
Weg
holprig
wird,
hatte
ich
dich
immer
in
meiner
Nähe
I
don't
wanna
walk
alone
now,
I
don't
wanna
live
without
you
here
Ich
will
jetzt
nicht
alleine
gehen,
ich
will
nicht
ohne
dich
hier
leben
Is
this
just
a
fantasy?
A
- up
game
of
make-believe?
Ist
das
nur
eine
Fantasie?
Ein
verdrehtes
Spiel
des
Vorgebens?
Could
you
still
be
the
one
for
me?
Oh
Könntest
du
immer
noch
der
Richtige
für
mich
sein?
Oh
Am
I
just
dreamin'?
(Am
I
just
still
dreamin'
now?)
Träume
ich
nur?
(Träume
ich
jetzt
immer
noch?)
Dreamin'
(baby,
am
I
just
still
dreamin'?
I'm
just
dreamin')
Träumen
(Baby,
träume
ich
immer
noch?
Ich
träume
nur)
Am
I
just
dreamin'?
(No,
am
I
just
dreamin'?)
Träume
ich
nur?
(Nein,
träume
ich
nur?)
Dreamin'
(ooh,
am
I
just
still
dreamin'?
I'm
just)
Träumen
(ooh,
träume
ich
immer
noch?
Ich
bin
nur)
Ooh-ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh
(say
there's
somethin'
now)
Ooh-ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh
(sag,
da
ist
jetzt
etwas)
Ooh-ooh
(I'm
just)
Ooh-ooh
(Ich
bin
nur)
Ooh-ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh
(you
can
come
around)
Ooh-ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh
(du
kannst
vorbeikommen)
Ooh-ooh
(say
there's
somethin'
now)
Ooh-ooh
(sag,
da
ist
jetzt
etwas)
Do
you
really
wanna
leave
me?
Do
you
really
wanna
go?
Willst
du
mich
wirklich
verlassen?
Willst
du
wirklich
gehen?
And
one
day
you
might
come
runnin'
back,
but
I
guess
I'll
never
know
Und
eines
Tages
kommst
du
vielleicht
zurückgerannt,
aber
ich
schätze,
ich
werde
es
nie
erfahren
When
the
free
rides
all
are
over
and
there's
no
more
pot
of
gold
Wenn
die
Freifahrten
alle
vorbei
sind
und
es
keinen
Topf
voll
Gold
mehr
gibt
Do
you
really
wanna
leave
me?
Do
you
really
wanna
go?
Willst
du
mich
wirklich
verlassen?
Willst
du
wirklich
gehen?
Ooh-ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh
Ooh-ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh
Ooh-ooh
(am
I
just
dreamin'?)
Ooh-ooh
(träume
ich
nur?)
Ooh-ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh
(say
there's
somethin'
now)
Ooh-ooh,
ooh-ooh,
ooh-ooh
(sag,
da
ist
jetzt
etwas)
Ooh-ooh
(say
there's
somethin'
now)
Ooh-ooh
(sag,
da
ist
jetzt
etwas)
Oh,
whoa-oh,
oh-oh,
oh-oh
Oh,
whoa-oh,
oh-oh,
oh-oh
Whoa,
whoa,
oh,
oh
Whoa,
whoa,
oh,
oh
It's
quite
nice,
it's
slow,
gotta
say
Es
ist
ganz
nett,
es
ist
langsam,
muss
ich
sagen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samuel Nelson Harris, Toni Watson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.