Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
were
just
strangers
(strangers)
Wir
waren
nur
Fremde
(Fremde)
In
a
public
place
(in
a
public
place)
An
einem
öffentlichen
Ort
(an
einem
öffentlichen
Ort)
We
both
just
saw
each
other
'round
town
Wir
haben
uns
beide
nur
in
der
Stadt
gesehen
Had
nothin'
to
say
Hatten
uns
nichts
zu
sagen
'Cause
we
were
just
hopeless
people
(hopeless
people)
Denn
wir
waren
nur
hoffnungslose
Menschen
(hoffnungslose
Menschen)
Going
two
different
places
Die
zwei
verschiedene
Wege
gingen
That's
why
I
guess
I'll
never
know
your
Deshalb
werde
ich
wohl
nie
deinen
Never
know
your
name
(never,
never,
never)
Nie
deinen
Namen
kennen
(nie,
nie,
nie)
Oh,
we
are
just
strangers
caught
in
a
fire
Oh,
wir
sind
nur
Fremde,
gefangen
in
einem
Feuer
Nothing
can
change
us,
each
other's
mind
Nichts
kann
uns
ändern,
gegenseitig
unsere
Gedanken
Never
be
something,
you'll
never
be
mine
Werden
nie
etwas
sein,
du
wirst
nie
mein
sein
Oh,
no,
oh-oh-oh-oh
Oh,
nein,
oh-oh-oh-oh
Oh,
I
feel
like
I've
known
you
my
whole
life
Oh,
ich
fühle
mich,
als
hätte
ich
dich
mein
ganzes
Leben
lang
gekannt
I
know
nothin'
about
you,
but
that's
alright
Ich
weiß
nichts
über
dich,
aber
das
ist
in
Ordnung
Yeah,
there's
somethin'
about
that
look
in
your
eyes
Ja,
da
ist
etwas
an
diesem
Blick
in
deinen
Augen
Oh,
John
Doe,
tell
me
what
you
want
Oh,
John
Doe,
sag
mir,
was
du
willst
Oh,
I
feel
like
I've
known
you
my
whole
life
Oh,
ich
fühle
mich,
als
hätte
ich
dich
mein
ganzes
Leben
lang
gekannt
I
know
nothin'
about
you,
but
that's
alright
Ich
weiß
nichts
über
dich,
aber
das
ist
in
Ordnung
Yeah,
there's
somethin'
about
that
look
in
your
eyes
Ja,
da
ist
etwas
an
diesem
Blick
in
deinen
Augen
Oh,
John
Doe,
tell
me
what
you
want,
oh
Oh,
John
Doe,
sag
mir,
was
du
willst,
oh
You
look
like
an
angel
(ah)
Du
siehst
aus
wie
ein
Engel
(ah)
And
I
should've
stayed
(ah)
Und
ich
hätte
bleiben
sollen
(ah)
Oh,
I
can
feel
the
butterflies
cry
Oh,
ich
kann
die
Schmetterlinge
weinen
fühlen
When
you
walked
away
(when
you
walked
away)
Als
du
weggingst
(als
du
weggingst)
But
we
are
just
broken
people
(ooh)
Aber
wir
sind
nur
gebrochene
Menschen
(ooh)
Going
two
different
places
(ooh)
Die
zwei
verschiedene
Wege
gehen
(ooh)
That's
why
I
guess
I
never
know
your
(ah)
Deshalb
werde
ich
wohl
nie
deinen
(ah)
Never
know
your
name
(never
know
your
name)
Nie
deinen
Namen
kennen
(nie
deinen
Namen
kennen)
Oh,
we
are
just
strangers
caught
in
a
fire
Oh,
wir
sind
nur
Fremde,
gefangen
in
einem
Feuer
Nothing
can
change
us,
each
other's
mind
Nichts
kann
uns
ändern,
gegenseitig
unsere
Gedanken
Never
be
something,
you'll
never
be
mine
Werden
nie
etwas
sein,
du
wirst
nie
mein
sein
Oh,
no,
oh-oh-oh-oh
Oh,
nein,
oh-oh-oh-oh
Oh,
I
feel
like
I've
known
you
my
whole
life
Oh,
ich
fühle
mich,
als
hätte
ich
dich
mein
ganzes
Leben
lang
gekannt
I
know
nothin'
about
you,
but
that's
alright
Ich
weiß
nichts
über
dich,
aber
das
ist
in
Ordnung
Yeah,
there's
somethin'
about
that
look
in
your
eyes
Ja,
da
ist
etwas
an
diesem
Blick
in
deinen
Augen
Oh,
John
Doe,
tell
me
what
you
want
Oh,
John
Doe,
sag
mir,
was
du
willst
Oh,
I
feel
like
I've
known
you
my
whole
life
Oh,
ich
fühle
mich,
als
hätte
ich
dich
mein
ganzes
Leben
lang
gekannt
I
know
nothin'
about
you,
but
that's
alright
Ich
weiß
nichts
über
dich,
aber
das
ist
in
Ordnung
Yeah,
there's
somethin'
about
that
look
in
your
eyes
Ja,
da
ist
etwas
an
diesem
Blick
in
deinen
Augen
Oh,
John
Doe,
tell
me
what
you
want,
oh
Oh,
John
Doe,
sag
mir,
was
du
willst,
oh
Oh,
and
I
could
write
you
a
song,
over
and
over
Oh,
und
ich
könnte
dir
ein
Lied
schreiben,
immer
und
immer
wieder
Sing
it
again
'til
we
get
closer
Es
wieder
singen,
bis
wir
uns
näher
kommen
We
could
be
friends,
I
would've
known
your
name
Wir
könnten
Freunde
sein,
ich
hätte
deinen
Namen
gekannt
Known
your
name
Deinen
Namen
gekannt
Write
you
a
song
over
and
over
Dir
ein
Lied
schreiben,
immer
und
immer
wieder
Sing
it
again
'til
we
get
closer
Es
wieder
singen,
bis
wir
uns
näher
kommen
We
could
be
friends,
I
would've
known
your
name
Wir
könnten
Freunde
sein,
ich
hätte
deinen
Namen
gekannt
Known
your
name
Deinen
Namen
gekannt
I
gotta
know
your
name
Ich
muss
deinen
Namen
erfahren
I
gotta
know
your
name
Ich
muss
deinen
Namen
erfahren
John
Doe,
tell
me
what
you
want,
oh
John
Doe,
sag
mir,
was
du
willst,
oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard W. Nowels Jr., Toni Watson, Isabelle Priscilla Bangard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.