Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pimp Without a Caddy
Zuhälter ohne Cadillac
Aaaaah
yeeeaah
Aaaaah
jaaa
That's
the
flavor
right
there
Das
ist
der
richtige
Geschmack
Sho'
you're
right
Klar,
du
hast
Recht
Yo,
tell
em
what
it's
all
about,
man
Yo,
sag
ihnen,
worum
es
geht,
Mann
All
that
ballin
thing
Dieses
ganze
Geprotze
How
you
got
it
goin
and
on
and
on
with
that,
huh
Wie
du
das
immer
so
machst,
und
so
weiter,
huh
(Tell
em
what
it's
all
about)
(Sag
ihnen,
worum
es
geht)
I'm
a
straight
up
hustler,
never
grew
up
in
the
ghetto,
though
Ich
bin
ein
echter
Hustler,
bin
aber
nie
im
Ghetto
aufgewachsen,
Süße
Yet
strapped
with
a
gat
and
stiletto,
hoe
Trotzdem
bewaffnet
mit
einer
Knarre
und
einem
Stiletto,
Schlampe
Some
say
that
I
grew
up
in
a
wild
hood
Manche
sagen,
ich
sei
in
einer
wilden
Gegend
aufgewachsen
Not
even
knowin
where
I
spent
my
childhood
Nicht
einmal
wissend,
wo
ich
meine
Kindheit
verbracht
habe
The
voice
of
panic
hittin
hard
to
make
you
hyper
Die
Stimme
der
Panik
trifft
hart,
um
dich
aufzuregen
The
rhymes
are
pin-point
and
aim
is
sharp
like
a
sniper
Die
Reime
sind
punktgenau
und
zielen
scharf
wie
ein
Scharfschütze
Out
the
barrels,
the
hollow
point,
comes
the
bullet
Aus
den
Läufen,
die
Hohlspitze,
kommt
die
Kugel
The
trigger's
aimin,
yo,
I
ain't
afraid
to
pull
it
Der
Abzug
zielt,
yo,
ich
habe
keine
Angst
abzudrücken
Cause
in
the
city
you
never
know
what
can
come
up
Denn
in
der
Stadt
weißt
du
nie,
was
passieren
kann
You
turn
your
back
and
what's
up
- a
sucker
runs
up
Du
drehst
dich
um
und
was
ist
– ein
Trottel
kommt
angerannt
And
then
you're
left
in
a
stand-still
Und
dann
stehst
du
still
da
Nine
times
out
of
ten,
yo,
it's
kill
or
be
killed
Neun
von
zehn
Malen,
yo,
heißt
es
töten
oder
getötet
werden
So
I
sit
back
and
observe
what
goes
on
Also
lehne
ich
mich
zurück
und
beobachte,
was
vor
sich
geht
So
when
a
brother
feels
an
oath
to
carryin
on
Wenn
also
ein
Bruder
das
Bedürfnis
verspürt,
weiterzumachen
I
let
him
know
this
ain't
the
time
and
place
Ich
lasse
ihn
wissen,
dass
dies
nicht
die
Zeit
und
der
Ort
ist
But
there
will
be
a
time
and
place
Aber
es
wird
eine
Zeit
und
einen
Ort
geben
And
I'ma
smoke
his
ass.
Und
ich
werde
ihm
den
Arsch
versohlen.
Throw
him
so
deep
in
the
ground,
boy,
you
think
he
was
grass
Ich
werfe
ihn
so
tief
in
den
Boden,
Junge,
du
denkst,
er
wäre
Gras
And
when
you
wake
up,
apologize
to
your
daddy
Und
wenn
du
aufwachst,
entschuldige
dich
bei
deinem
Daddy
O.G.
Loc,
boy,
a
pimp
without
a
Caddy
O.G.
Loc,
Junge,
ein
Zuhälter
ohne
Cadillac
Youknowmsayin?
Weißt
du,
was
ich
meine?
Just
a
O.G.
type
brother
Einfach
ein
O.G.
Typ
Bruder
I
want
you
to
break
it
down
Ich
möchte,
dass
du
es
aufschlüsselst
And
tell
em
about
the
days
of
young
Und
ihnen
von
den
jungen
Tagen
erzählst
Now
the
pimpin
I
talkin
'bout,
it
don't
include
girls
Nun,
das
Zuhälter-Ding,
von
dem
ich
spreche,
schließt
keine
Mädchen
ein
I
pimp
microphones
and
rock
worlds
Ich
pimpe
Mikrofone
und
rocke
Welten
I
been
a
gangsta
since
back
in
the
day
Ich
bin
ein
Gangster
seit
alten
Zeiten
Junior
High
School,
I
think
it
was
in
'78
Junior
High
School,
ich
glaube,
es
war
'78
Back
in
the
days
when
locs
was
called
insanes
Damals,
als
Locs
noch
Insanes
genannt
wurden
And
I
was
coolin
with
my
big
cousin
Nobrain
Und
ich
chillte
mit
meinem
großen
Cousin
Nobrain
Back
then,
you
know
a
sucker
wouldn't
face
me
Damals,
weißt
du,
hätte
sich
mir
kein
Trottel
gestellt
Scared
of
catchin
the
pointed
tips
of
my
Stacy's
Aus
Angst,
die
spitzen
Spitzen
meiner
Stacy's
abzubekommen
Strollin
the
street
with
my
sweet
girl
Jackie
Ich
schlenderte
mit
meinem
süßen
Mädchen
Jackie
durch
die
Straße
Creased
Curduroys
and
starched
up
khakis
Falten
Cordhosen
und
gestärkte
Khakis
Back
then
that
was
the
style
and
it
was
ice
Damals
war
das
der
Stil
und
es
war
cool
And
every
gear
you
saw
me
in
was
deadly
precise
Und
jedes
Outfit,
in
dem
du
mich
sahst,
war
todschick
I
ain't
never
had
a
problem
on
any
block
Ich
hatte
nie
ein
Problem
in
irgendeinem
Block
Cause
if
I
did,
sho'
I
cut
him
and
get
socked
Denn
wenn
doch,
klar,
habe
ich
ihn
geschnitten
und
wurde
verprügelt
Roll
in
my
Schwin,
blazin
up
a
fattie
Ich
fuhr
mit
meinem
Schwin
und
rauchte
einen
Joint
Young
Loc,
boy,
a
pimp
without
a
Caddy
Young
Loc,
Junge,
ein
Zuhälter
ohne
Cadillac
Uknowmsayin?
Weißt
du,
was
ich
meine?
Just
a
little
bad
gooseneck,
uknowmsayin?
Nur
ein
kleiner,
böser
Schwanenhals,
weißt
du,
was
ich
meine?
Wasn't
really
into
a
whole
lotta
bullshit
Ich
war
nicht
wirklich
auf
viel
Blödsinn
aus
Just
doin
his
own
thing
Machte
einfach
mein
eigenes
Ding
Straight
get
his
scrap
on
Kämpfte
einfach
geradeheraus
But
it
was
kinda
cool,
uknowmsayin
Aber
es
war
irgendwie
cool,
weißt
du,
was
ich
meine?
That's
why
he
was
very
well
respected
Deshalb
wurde
er
sehr
respektiert
It
ain't
all
about
who
you're
bangin
Es
geht
nicht
darum,
mit
wem
du
rumhängst
Gangbangin
or
how
much
dope
you're
slingin
Gangbanging
oder
wie
viel
Dope
du
verkaufst
It's
all
about
gettin
your
life
established
Es
geht
darum,
dein
Leben
aufzubauen
And
when
you're
livin
like
Loc,
your
life
is
lavish
Und
wenn
du
wie
Loc
lebst,
ist
dein
Leben
luxuriös
Everything,
from
my
living
to
my
bathtub
Alles,
von
meiner
Wohnung
bis
zu
meiner
Badewanne
The
exotic
women
and
different
type
of
backrubs
Die
exotischen
Frauen
und
verschiedene
Arten
von
Rückenmassagen
The
places
I
travel,
the
things
that
I
see
Die
Orte,
die
ich
bereise,
die
Dinge,
die
ich
sehe
You're
startin
to
get
the
picture
how
they
start
to
juice
me?
Fängst
du
an
zu
verstehen,
warum
sie
mich
so
anmachen?
You
can't
compare
me
to
wanna-pimps
whimps
Du
kannst
mich
nicht
mit
Möchtegern-Zuhälter-Weicheiern
vergleichen
Cause
that's
entirely
a
different
type
of
pimp
Denn
das
ist
eine
völlig
andere
Art
von
Zuhälter
Longevity
is
the
key
to
my
success
Langlebigkeit
ist
der
Schlüssel
zu
meinem
Erfolg
Not
rollin
around
makin
women
undress
Nicht
herumfahren
und
Frauen
dazu
bringen,
sich
auszuziehen
I
am
a
player,
petty
actions
surveyor
Ich
bin
ein
Spieler,
ein
Beobachter
kleinlicher
Handlungen
Never
heard
about
a
headache,
cause
I
use
Vaya
Ich
habe
nie
von
Kopfschmerzen
gehört,
denn
ich
benutze
Vaya
So
the
women
can
come
kiss
the
sugar
daddy
Also
können
die
Frauen
kommen
und
den
Sugar
Daddy
küssen
O.G.
Loc,
boy,
a
pimp
without
a
Caddy
O.G.
Loc,
Junge,
ein
Zuhälter
ohne
Cadillac
Uknowmsayin?
Weißt
du,
was
ich
meine?
It
was
on
to
the
break
of
dawn
Es
ging
bis
zum
Morgengrauen
I
got
it
like
that
Ich
hab's
drauf
I'm
sworn
to
the
hood
Ich
bin
der
Hood
verschworen
I
got
things
to
do
Ich
habe
Dinge
zu
tun
Check
this
out
Sieh
dir
das
an
An
O.G.
for
life,
and
that's
what
I
have
to
be
Ein
O.G.
fürs
Leben,
und
das
muss
ich
sein
Just
like
the
homies
standin
front
and
back
of
me
Genau
wie
die
Homies,
die
vor
und
hinter
mir
stehen
And
when
you
see
us
don't
ask
stupid
questions
Und
wenn
du
uns
siehst,
stell
keine
dummen
Fragen
Are
we
gangbangin?
You
know
what's
our
profession
Sind
wir
Gangbanger?
Du
weißt,
was
unser
Beruf
ist
We're
servin
suckers
techniques
and
good
rhymes
Wir
servieren
Trotteln
Techniken
und
gute
Reime
Big
Buds,
loose
women
and
good
times
Big
Buds,
lockere
Frauen
und
gute
Zeiten
I
don't
hesitate
to
check
a
boy
in
a
second
Ich
zögere
nicht,
einen
Jungen
in
einer
Sekunde
zu
kontrollieren
He
thinks
I'm
soft
just
because
I
went
and
made
a
record
Er
denkt,
ich
bin
weich,
nur
weil
ich
eine
Platte
gemacht
habe
It's
that
petty
thought
that
got
him
all
smoked
out
Es
ist
dieser
kleinliche
Gedanke,
der
ihn
völlig
aus
der
Fassung
gebracht
hat
By
a
brother
named
Tone
who
was
loc'ed
out
Von
einem
Bruder
namens
Tone,
der
völlig
durchgeknallt
war
I
nutted
up
and
I'm
known
to
do
it
on
occasion
Ich
habe
mich
aufgerafft
und
ich
bin
dafür
bekannt,
es
gelegentlich
zu
tun
And
engagin
in
.44s
and
12-gauges
Und
mich
mit
.44ern
und
12-Kaliber-Schrotflinten
zu
beschäftigen
Some
old
suckers
lay
the
beat
twice
as
hard
Manche
alten
Trottel
legen
den
Beat
doppelt
so
hart
auf
And
when
you
see
I
got
20'000
bodyguards
Und
wenn
du
siehst,
habe
ich
20.000
Bodyguards
I
came
to
battle
with
rhymes,
knowin
theirs
shabby
Ich
kam,
um
mit
Reimen
zu
kämpfen,
wissend,
dass
ihre
schäbig
sind
O.G.
Loc,
boy,
a
pimp
without
a
Caddy
O.G.
Loc,
Junge,
ein
Zuhälter
ohne
Cadillac
Uknowmsayin?
Weißt
du,
was
ich
meine?
Straight
up
down
for
the
crown
Einfach
aufrecht
für
die
Krone
Tribe
thing,
uknowmsayin?
Stammes-Ding,
weißt
du,
was
ich
meine?
No
matter
who
you
are
or
where
you
come
from
Egal,
wer
du
bist
oder
woher
du
kommst
When
they
push
you
back
to
the
wall
Wenn
sie
dich
an
die
Wand
drängen
You
got
no
choice
but
to
come
out
swingin
Hast
du
keine
andere
Wahl,
als
dich
zu
wehren
Uknowmsayin
Weißt
du
was
ich
meine
And
that's
straight
up
real
Und
das
ist
echt
No
matter
where
you're
from
Egal
woher
du
kommst
Laws
of
the
street
Gesetze
der
Straße
Pimpin
style
Zuhälter-Stil
Special
shout-out
to
the
Westside
Trizzide
Besonderer
Gruß
an
die
Westside
Trizzide
Special
shout-out
to
my
homies
EPMD
Besonderer
Gruß
an
meine
Homies
EPMD
Special
shout-out
to
Humpy
Hump
and
crew
Besonderer
Gruß
an
Humpy
Hump
und
Crew
Special
shout-out
to
ATL
Besonderer
Gruß
an
ATL
What's
up
with
your
football
game?
Was
ist
mit
deinem
Footballspiel?
Tone-Loc
150
yards,
don't
know
Tone-Loc
150
Yards,
weiß
nicht
To
all
the
homies
on
the
Westside
An
alle
Homies
auf
der
Westside
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Ross, Anthony Terrell Smith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.