Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noch
soeben
war
ich
ein
kleiner
Bengel
und
des
Lebens
Совсем
недавно
я
была
маленькой
девчонкой,
и
жизненная
Gedrängel,
durch
das
ich
mich
schlengel
und
quengel,
bringt
mit
Толчея,
сквозь
которую
я
пробиралась
и
капризничала,
создавала
Sich
Hindernisse
und
hinter
der
Kulisse
meiner
lebendigen
Препятствия,
и
за
кулисами
моих
живых
Umrisse,
verbirgt
sich
ein
Gebirge,
das
ich
in
mir
berge,
und
des
Очертаний
скрываются
горы,
которые
я
несу
в
себе,
и
Freundes
interesse
und
Neugierde
formt
davon
manche
Bezirke,
Интерес
и
любопытство
друзей
формируют
многие
из
этих
областей,
Entscheidet
mit,
wie
ich
auf
andere
wirke.
Freunde,
die
Влияют
на
то,
как
я
воздействую
на
других.
Друзья
– это
Stützstreben
des
Lebens,
Gerüst's
Balken,
die
auch
aus
der
Опоры
жизни,
балки
каркаса,
которые
даже
издалека
Ferne
die
Nähe
erhalten,
von
der
Babyhaut
bis
zu
alten
Falten.
Сохраняют
близость,
от
младенческой
кожи
до
старческих
морщин.
Entfernt
sehr
weit
von
Gleichgültigkeit,
welche
ausgeschlossen
Очень
далеко
от
равнодушия,
которое
исключено
Aus
dem
Freundeskreis
bleibt.
Die
Zeit
bringt
und
nimmt
mich,
Из
круга
друзей.
Время
приносит
и
забирает
меня,
Zwingt
mich,
älter
zu
werden,
sie
zu
stoppen
gelingt
nicht.
So
Заставляет
меня
становиться
старше,
остановить
его
не
удается.
Так
Weiß
ich
auch,
wenn
ich
durch
meine
Gedankenwelt
tauch',
daß
Я
знаю,
когда
погружаюсь
в
свой
мир
мыслей,
что
Ich
wie
Nahrung
mein
Bauch,
im
Leben
Freunde
brauch'!
Мне,
как
пища
моему
животу,
в
жизни
нужны
друзья!
Ob
ich
gut
drauf
oder
krank
war,
meine
Freunde
waren
immer
Была
ли
я
в
хорошем
настроении
или
болела,
мои
друзья
всегда
Da
und
dafür
bin
ich
dankbar
Были
рядом,
и
за
это
я
благодарна.
Bei
einem
Freund
brauche
ich
keine
Gefühle
stauen,
weil
ich
С
другом
мне
не
нужно
скрывать
свои
чувства,
потому
что
я
Dort
fühle
Vertrauen,
kann
ohne
zu
schauen
auf
ihn
bauen.
Den
Чувствую
доверие,
могу,
не
глядя,
на
него
положиться.
Впереди
Vor
mir
liegt
noch
eine
Strecke
voller
Hügel,
bestückt
mit
Glück,
Меня
ждет
еще
долгий
путь,
полный
холмов,
усеянных
счастьем,
Tränen,
Freude,
Übel
und
Prügel,
das
Schicksal'
und
ich
halten
Слезами,
радостью,
бедами
и
ударами,
судьба
и
я
держим
In
der
Hand
die
Zügel
und
aus
meiner
Freundschaft
bekomm'
ich
В
руках
поводья,
и
от
моей
дружбы
я
получаю
Die
Kraft
für
Flügel,
so
daß
ich
die
Hügel
überflügel,
sie
platt
Силу
для
крыльев,
чтобы
перелететь
через
эти
холмы,
сгладить
их
Bügel'
und
nicht
alleine
darüber
grübel,
was
wird
und
als
И
не
размышлять
в
одиночестве
о
том,
что
будет
и
что
Nächstes
passiert,
welches
Ereignis
wohl
an
mir
vorbeispaziert.
Случится
дальше,
какое
событие
пройдет
мимо
меня.
Mir
ist
garantiert,
daß
ich
nicht
alleine
bin,
habe
Freunde,
die
mir
Мне
гарантировано,
что
я
не
одинока,
у
меня
есть
друзья,
которые
мне
Oft
bewiesen,
daß
sie
meine
sind.
Часто
доказывали,
что
они
мои.
Denn,
ob
ich
gut
drauf
oder
krank
war,
meine
Freunde
waren
Ведь,
была
ли
я
в
хорошем
настроении
или
болела,
мои
друзья
всегда
Immer
da
und
dafür
bin
ich
dankbar!
Были
рядом,
и
за
это
я
благодарна!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CHRIS KINDT, TONI LANDOMINI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.