Текст и перевод песни Toni L - Dummerweise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Ich
habe
nichts
gegen
Auslaender
aber..."
"I
have
nothing
against
foreigners
though..."
Aber,
aber,
laber,
laber
But,
but,
laber,
laber
Unser
Gespraech
war
gerade
noch
stimmig,
doch
Dein
"aber"
Our
conversation
was
just
fine,
but
your
"but"
Klingt
stinkig,
dumm
und
billig,
unsinnig,
Sounds
stinky,
stupid
and
cheap,
nonsensical,
Es
wandelt
meine
Mimik
von
freundlich
zu
grimmig.
It
changes
my
facial
expressions
from
friendly
to
grim.
"Hast
Du
die
gesehen?"
Tja,
auweia,
leider
immer
die
gleiche
Leier
"Have
you
seen
them?"
Well,
auweia,
unfortunately
always
the
same
lyre
Warum
tuschelst
Du?
weisser
Herr
Schneider,
weisse
Frau
Maier
Why
are
you
whispering?
white
Mr.
Schneider,
white
Mrs.
Maier
Mit
groesstem
Eifer,
wenn
Du
einer
Frau
mit
Schleier
With
the
greatest
zeal,
when
you
meet
a
woman
with
a
veil
Dumm
auf
der
Strasse
nachgaffst,
wie
kein
zweiter.
Foolishly
indulging
in
the
street,
like
no
other.
Du
meinst,
was
ich
denn
gegen
Dich
haette?
Ja,
ich
wette,
You
mean,
what
would
I
have
against
you?
Yes,
I
bet,
Du
standest
auch
in
einer
Lichterkette,
You
also
stood
in
a
string
of
lights,
Um
Dein
Gewissen
zu
beruhigen
und
um
mitzuteilen,
To
calm
your
conscience
and
to
communicate,
Dass
auch
Du
kannst
zeigen,
wie
gut
Du
bist
im
Schweigen?
That
you
too
can
show
how
good
you
are
in
silence?
Glaubt
dieser
WEISSE,
ER
SEI
WEISE
Does
this
WHITE
MAN
think
HE
IS
WISE
Glaubt
diese
WEISSE,
SIE
SEI
WEISE
Does
this
WHITE
WOMAN
think
SHE
IS
WISE
Geehrte
Frau
Lehrerin,
geehrter
Herr
Lehrer,
Dear
Mrs.
Teacher,
Dear
Mr.
Teacher,
Der
Inhalt
Deines
Humors
ist
ein
leerer!
The
content
of
your
humor
is
an
empty
one!
Wenn
Du
ueber
andere
Voelker
einen
Witz
machst,
When
you
make
a
joke
about
other
people,
Den
falschen
Schritt
machst,
der
Schueler
mitmacht,
mitlacht,
Taking
the
wrong
step,
the
student
joins
in,
laughs
along,
Und
den
Moechtegernwitz
getrimmt
uebernimmt,
And
take
over
the
Moechtegernwitz
trimmed,
Sich
besinnt,
ihn
geschwind
fuer
freunde
bestimmt,
Come
to
his
senses,
he
will
quickly
be
destined
for
friends,
Bei
denen
er
glaubt,
dass
es
die
Betroffenen
sind.
Who
he
thinks
are
the
ones
who
are
affected.
Also,
Herr
Lehrer,
Frau
Lehrerin,
wo
ist
der
Sinn
und
wohin
So,
Mr.
Teacher,
Mrs.
Teacher,
where
is
the
point
and
where
Fuehrt
denn
jener
zu
dumme
Humor
hin?
Does
that
lead
to
stupid
humor?
Haeuser
brennen,
Menschen,
die
um
ihr
Leben
rennen,
Houses
are
burning,
people
running
for
their
lives,
Verbrennen,
und
die
Taeter
sind
es,
die
Deine
Witze
kennen.
Burn,
and
it's
the
Taeters
who
know
Your
jokes.
Liebe
Erzieherin,
lieber
Erzieher,
Dear
teacher,
dear
teacher,
Was
singst
Du
mit
den
Kindern
schon
wieder
fuer
Lieder?
What
are
you
singing
for
songs
with
the
kids
again?
Du
willst
mit
anderen
Nationen
vereint
sein
You
want
to
be
united
with
other
nations
Und
singst
'schwarz
braun
ist
die
Haselnuss'
- zehn
kleine
Negerlein?
And
are
you
singing
'black
brown
is
the
hazelnut'
- ten
little
Negroes?
Ungesunde
Toene
aus
Deinem
Munde,
Unhealthy
sounds
from
your
mouth,
Aus
aller
Kinder
Munde,
eine
weitere
Runde,
From
all
the
children's
mouths,
another
round,
In
der
Du
die
Wunde
der
Gesellschaft
noch
tiefer
schneidest,
In
which
you
cut
the
wound
of
society
even
deeper,
Sie
ausweitest,
weiter
leitest,
Dummheit
verbreitest,
They
expand,
continue
to
lead,
spread
stupidity,
Und
Du
Erzieher,
der
sich
sowas
leistet,
And
you
educator
who
does
something
like
that,
Bist
derjenige,
der
Kinder
ins
Leben
einleitet?
Are
you
the
one
who
initiates
children
into
life?
Was
treibt
Dich
zum
Wahnsinn
an
Fasching?
What
drives
you
crazy
about
Carnival?
Weisst
Du
nicht,
Don't
you
know,
Wie
man
sich
gegenueber
Menschen
wuerdig
benimmt?
How
to
behave
respectfully
towards
people?
Taeglich
siehst
Du
oft
genug
sehr
gut
Every
day
you
see
very
well
often
enough
Die
Mutter
Deines
Freundes,
eine
Dame
mit
Kopftuch.
Your
friend's
mother,
a
lady
with
a
headscarf.
Huch?
Verflucht,
so
frag'
ich
mich
nun,
was
so
ein
Tuch
Huh?
Damn,
so
I'm
wondering
now,
what
such
a
cloth
An
Fasching
auf
einmal
auf
Deinem
Kopf
sucht!
Looking
at
Carnival
all
at
once
on
your
head!
Du
malst
Dich
rot
an,
gelb
an
oder
schwarz
an,
You
paint
yourself
red,
yellow
or
black,
Spielst
Dich
auf,
ziehst
Dich
auf
wie
ein
Hampelmann.
Play
up,
dress
up
like
a
puppet.
Klar,
stets
wusst
ich,
Fasching
soll
sein
extrem
lustig,
Of
course,
I
always
knew
that
Carnival
should
be
extremely
funny,
Doch
auf
Dein
Verhalten
spuck'
ich,
so
besser
duck'
Dich.
But
I
spit
on
your
behavior,
so
better
duck.
Wer
gab
Dir
die
Dummheit,
Who
gave
you
the
stupidity,
Eine
Hautfarbe
ist
doch
kein
Kleid,
A
skin
color
is
not
a
dress
after
all,
Wofuer
Menschen
starben
und
sterben
in
Wirklichkeit.
Where
people
died
and
are
dying
in
reality.
Verkaeufer,
Deine
Ignoranz
ist
eine
Qual,
Salesman,
Your
ignorance
is
a
torment,
Wenn
Du
folgende
Dinge
stellst
in
Dein
Verkaufsregal:
If
you
put
the
following
things
on
your
sales
shelf:
Negerspeck,
Mohrenkopf,
Negerkuss,
Black
bacon,
carrot
head,
black
kiss,
Ist,
was
ich
lesen
muss,
Is
what
I
need
to
read,
In
Deinem
Geschaeft
blueht
der
Rassismus!
Racism
is
on
the
rise
in
your
business!
Du
sagst,
es
hiess
immer
so
und
waere
nicht
so
schlimm,
You
say
it
was
always
called
that
and
wouldn't
be
so
bad,
Nimmst
es
so
hin,
welch'
Unsinn
steckt
in
Dir
drin?
Take
it
that
way,
what
nonsense
is
there
in
you?
Dummer
Herr
Verkaeufer,
dumme
Frau
Verkaeuferin.
Stupid
Mr.
salesman,
stupid
Mrs.
salesman.
Weisser,
Du
bist
solange
ein
Gegner,
Weisser,
You
are
an
opponent
for
as
long
as,
Solange
Du
bezeichnest
Schwarze
als
Neger,
As
long
as
you
refer
to
blacks
as
Negroes,
Denn
es
ist
Rassismus,
den
Du
verlautest,
Because
it's
racism
you're
saying,
Auch
wenn
er
Dein
Freund
ist,
Even
if
he
is
your
friend,
Wie
Du
es
oft
behauptest,
aber...
As
you
often
claim,
though...
Was
wissen
wir
schon
What
do
we
already
know
Von
andern
hautfarben
und
Religionen.
Of
other
skin
colors
and
religions.
Wie
hoch
setzen
wir
noch
unsere
Position
How
high
do
we
still
set
our
position
Wir
halten
unsere
Region,
unsere
Person,
We
keep
our
region,
our
person,
Als
Massstab,
als
Norm
fuer
die
Zivilisation.
As
a
standard,
as
a
norm
for
civilization.
Ein
weisses
Syndrom,
eine
Interpretation,
A
white
syndrome,
an
interpretation,
Die
uns
Weisse
zum
Entsetzen
leider
immer
schon
Unfortunately,
those
who
have
always
known
us,
to
our
horror,
have
Glauben
liess,
wir
saessen
auf
einem
Thron
mit
Kron'
Made
us
believe
we
were
sitting
on
a
throne
with
Kron'
Und
dies
von
Generation
zu
Generation.
And
this
from
generation
to
generation.
Durch
ehemalige
Kolonien,
maechtige
Industrie,
Through
former
colonies,
powerful
industry,
Zogen
und
ziehen
wir
Voelker
in
die
Knie,
We
pulled
and
pull
people
to
their
knees,
Doch
ich
zieh'
nicht
mit,
mit
jener
Strategie,
But
I'm
not
going
along
with
that
strategy,
Nein
nie,
werde
als
Weisser
kaempfen
gegen
die
Idiotie
No
never,
I
will
fight
as
a
white
man
against
idiocy
Die
vorgelebt
wird
unter
weisser
Regie
sowie
Which
is
being
demonstrated
under
white
direction
as
well
as
In
vorgetaeuschter
Harmonie.
In
pre-arranged
harmony.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.