Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adeus Campina da Serra
Прощай, долина Сьерра
Adeus
campina
da
Serra
Прощай,
долина
Сьерра
Lugar
que
eu
fui
morador
Место,
где
я
когда-то
жил
O
meu
melar
coração
Мое
милое
сердце
Muitas
delicias
gozou
Здесь
я
радость
познавал
Num
prazo
de
pouco
tempo
За
короткий
промежуток
времени
O
meu
gosto
se
acabou
Моя
привязанность
иссякла
Despediu
e
foi-se
embora
Прощался
и
уходил
Quem
nesta
terra
morou
Тот,
кто
здесь
обитал,
A
minha
rosa
dobrada
Мой
прекрасный
цветок-роза
Desta
terra
retirou
Из
этой
земли
был
сорван
Deu
o
vento
na
roseira
Ветер
налетел
на
розарий
Minha
rosa
desfolhou
Моя
роза
завяла
и
опала
Quando
a
rosa
despediu
Когда
роза
попрощалась,
A
roseira
desmaiou
Розарий
весь
поник
De
paixão
e
sentimento
От
любви
и
волненья
Os
passarinhos
chorou
Птички
горько
заплакали
Adeus
coração
de
bronze
Прощай,
сердце
из
бронзы,
Por
outro
me
desprezou
Ты
меня
отвергла
ради
другого
Hoje
eu
vivo
desprezado
Сегодня
я
живу
в
печали,
De
quem
tanto
me
estimou
Отвергнутый
тобою,
о
милая
Foi
um
dia
de
tristeza
Был
день
печали
и
горя,
Quando
ela
se
mudou
Когда
ты
уезжала
Tantas
penas
e
saudades
Сколько
боли,
сколько
тоски
No
meu
peito
ela
deixou
В
моей
груди
ты
оставила
Adeus
carinha
de
rosa
Прощай,
лик,
подобный
розе,
Rainha
de
toda
flor
Царица
всех
цветов
весенних
A
teu
corpo
delicado
Твоему
нежному
телу
Só
o
preto
matador
Лишь
смерть,
темный
жнец,
подвластен
Numa
triste
madrugada
В
одну
грустную
ночь,
ненастную,
Quando
ela
se
embarcou
Когда
ты
плыла
вдаль
от
края,
As
ondas
do
mar
que
trouxe
Волны
моря
тебя
принесли,
A
maré
veio
e
levou
А
морской
прилив
тебя
унес.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raul Montes Torres, Cornelio Pires
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.