Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
qua
è
tutto
uguale
Und
hier
ist
alles
gleich
Nessuno
si
muove
Niemand
bewegt
sich
Nessuno
ci
salva
Niemand
rettet
uns
Vivo
e
lavoro
Ich
lebe
und
arbeite
Non
farò
rapine
solo
per
mamma
Ich
werde
nicht
rauben,
nur
für
Mama
Tutta
sta
vita
non
basta
Dieses
ganze
Leben
reicht
nicht
Ti
giuro
la
farò
finita
Ich
schwöre,
ich
werde
Schluss
machen
Giochiamola
assieme
Lass
es
uns
zusammen
spielen
Si
questa
partita
Ja,
diese
Partie
Sopra
la
schiena
Auf
meinem
Rücken
Fra
tengo
il
peso
Bruder,
trage
ich
das
Gewicht
Della
mia
gente
e
non
la
mollo
Meiner
Leute
und
ich
lasse
nicht
los
Chi
con
la
spesa
Manche
mit
dem
Einkauf
Chi
con
la
pesa
Manche
mit
den
Gewichten
Sta
ancora
in
giro
tutto
il
giorno
Sind
immer
noch
den
ganzen
Tag
unterwegs
Sento
che
parli
Ich
höre,
dass
du
redest
Senza
sapere
Ohne
zu
wissen
È
solo
noia
quello
che
hai
intorno
Es
ist
nur
Langeweile,
was
dich
umgibt
Parlo
di
drammi
Ich
spreche
von
Dramen
Non
ti
va
bene?
Gefällt
es
dir
nicht?
Ascolta
qualcuno
che
faccia
l'opposto
Hör
jemandem
zu,
der
das
Gegenteil
macht
E
non
chiedermi
se
fotto
con
ste
droghe
Und
frag
mich
nicht,
ob
ich
mit
diesen
Drogen
ficke
Ho
visto
gente
piangere
un
frero
che
muore
Ich
habe
Leute
weinen
sehen,
weil
ein
Bruder
stirbt
Fumo
dal
solo
al
buio
e
passano
le
ore
Ich
rauche
allein
im
Dunkeln
und
die
Stunden
vergehen
L'ansia
mi
mangia
come
un
demone
interiore
Die
Angst
frisst
mich
wie
ein
innerer
Dämon
Io
non
so
di
cosa
parli
con
lui
Ich
weiß
nicht,
worüber
du
mit
ihm
sprichst
Però
un
po'
va
bene
che
sia
finita
Aber
irgendwie
ist
es
gut,
dass
es
vorbei
ist
Anche
se
sto
sempre
peggio
resto
qui
Auch
wenn
es
mir
immer
schlechter
geht,
bleibe
ich
hier
Ma
non
mi
accontenterò
di
questa
vita
Aber
ich
werde
mich
mit
diesem
Leben
nicht
zufrieden
geben
La
prima
barra
la
dedico
a
Pozzo
Die
erste
Zeile
widme
ich
Pozzo
Perché
un
fratello
fra
mica
scompare
Weil
ein
Bruder,
Bruder,
nicht
einfach
verschwindet
La
dedico
a
Euge
Ich
widme
sie
Euge
Si
brindo
per
lui
Ja,
ich
trinke
auf
ihn
Perché
la
luce
Weil
das
Licht
Precede
sto
buio
Dieser
Dunkelheit
vorausgeht
Perché
la
vita
si
è
solo
un
imbroglio
Weil
das
Leben
nur
ein
Betrug
ist
Ma
tu
la
guardi
e
la
mandi
a
fanculo
Aber
du
siehst
es
an
und
schickst
es
zum
Teufel
Sognare
non
costa
lo
dice
un
fratello
con
le
tasche
vuote
Träumen
kostet
nichts,
sagt
ein
Bruder
mit
leeren
Taschen
Sai
che
la
sgasa
ma
perde
la
vita
su
quelle
due
ruote
Du
weißt,
er
gibt
Gas,
aber
verliert
sein
Leben
auf
diesen
zwei
Rädern
Mente
a
sua
madre
perché
è
chiuso
in
bagno
si
tira
due
botte
Er
lügt
seine
Mutter
an,
weil
er
im
Badezimmer
eingeschlossen
ist
und
sich
zwei
Schüsse
gibt
Dentro
ci
muore
ma
sopra
alle
tracce
ti
giuro
che
è
forte
Innerlich
stirbt
er,
aber
auf
den
Tracks,
ich
schwöre
dir,
ist
er
stark
Madonna
che
forte
Meine
Güte,
wie
stark
Qua
cala
la
notte
Hier
sinkt
die
Nacht
Tu
cali
le
droghe
dentro
a
quelle
bocce
Du
lässt
die
Drogen
in
diese
Kugeln
fallen
Cala
le
braghe
la
scopi
Du
lässt
die
Hosen
runter,
du
fickst
sie
Pensando
che
quello
sia
amore
In
dem
Glauben,
dass
das
Liebe
ist
Le
gocce
mi
ballano
dentro
alla
testa
Die
Tropfen
tanzen
in
meinem
Kopf
Senti
che
rumore
Hörst
du
das
Geräusch
Senti
che
rumore
Hörst
du
das
Geräusch
E
qua
è
tutto
uguale
Und
hier
ist
alles
gleich
Nessuno
si
muove
Niemand
bewegt
sich
Nessuno
ci
salva
Niemand
rettet
uns
Vivo
e
lavoro
Ich
lebe
und
arbeite
Non
farò
rapine
solo
per
mamma
Ich
werde
nicht
rauben,
nur
für
Mama
Tutta
sta
vita
non
basta
Dieses
ganze
Leben
reicht
nicht
Ti
giuro
la
farò
finita
Ich
schwöre,
ich
werde
Schluss
machen
Giochiamola
assieme
Lass
es
uns
zusammen
spielen
Si
questa
partita
Ja,
diese
Partie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emanuele Tonietto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.