Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
giro
coi
fra,
un
grammo
di
hash
nel
pino
Out
with
the
bros,
a
gram
of
hash
in
the
joint
Niente
kalash,
non
faccio
la
star
nei
video
No
Kalashnikov,
I
don't
play
the
star
in
videos
Si
come
Demar,
vedi
sono
clutch
qui
in
giro
Yeah,
like
Demar,
see
I'm
clutch
around
here,
girl
Tn
air
max,
buste
domopack
nel
bivio
Tn
Air
Max,
domopack
bags
at
the
crossroads
Cercami
broda
Look
for
me,
brother
4Bragni
si
la
solita
storia
4Bragni,
yeah,
the
same
old
story
Chiamami
Paride,
principe
in
zona
Call
me
Paris,
prince
of
the
zone
E
allo
stesso
tempo
un
gran
figlio
di
troia
And
at
the
same
time,
a
big
son
of
a
bitch
Mamma
che
noia,
sto
nella
prove
Damn,
this
is
boring,
I'm
in
rehearsal
Raga
col
rischio
su
un
mezzo
a
due
ruote
Guys
taking
risks
on
a
two-wheeler
Piene
le
palle
ma
le
tasche
vuote
Balls
full,
but
pockets
empty
Rabbia
repressa
che
tra
poco
esplode
Repressed
rage
about
to
explode
Una
per
le
troie
One
for
the
hoes
Due
per
gli
sbirri
Two
for
the
cops
Tre
per
gli
infami
Three
for
the
snakes
Sento
che
piove
I
feel
it
raining
Fumo
nel
chill
Smoking,
chilling
In
un
mare
di
squali
In
a
sea
of
sharks
Mi
volti
le
spalle
You
turn
your
back
on
me
Dopo
sti
cazzi
After
all
this
shit
Se
mi
richiami
If
you
call
me
back
Persone
sole
Lonely
people
Dentro
palazzi
Inside
buildings
Alti
quattro
piani
Four
stories
high
Sangue,
sudore
e
fatica
Blood,
sweat,
and
tears
Per
pile
di
cash,
buste
di
weeda
For
stacks
of
cash,
bags
of
weed
Dentro
la
testa
una
voce
che
parla
Inside
my
head
a
voice
is
talking
Mi
dice
che
dovrei
farla
finita
Tells
me
I
should
end
it
all
Cristo
che
vita
Christ,
what
a
life
Non
sono
di
strada
fra
non
faccio
finta
I'm
not
from
the
streets,
girl,
I
don't
pretend
Non
svolto
per
me,
ma
per
la
provincia
I
don't
hustle
for
myself,
but
for
the
province
Per
la
mia
zona,
per
la
mia
famiglia
For
my
zone,
for
my
family
Sta
vita
è
uno
shock,
non
riesco
a
gestirla
This
life's
a
shock,
I
can't
handle
it
Sta
vita
è
uno
shock
This
life's
a
shock
Così
me
la
vivo
That's
how
I
live
it
I
miei
fanno
oh
My
folks
say
"oh"
Se
calco
la
biro
If
I
press
the
pen
Sta
vita,
sta
vita,
sta
vita
è
uno
shock
This
life,
this
life,
this
life's
a
shock
Sta
vita
è
uno
shock
This
life's
a
shock
Sta
vita
è
uno
shock
This
life's
a
shock
Gira
e
rigira
son
sempre
coi
miei
Round
and
round,
I'm
always
with
my
crew
Giran
pattuglie
non
pensarci
fuma
Patrols
are
circling,
don't
think
about
it,
just
smoke
Nel
mio
quartiere
son
fuori
contesto
In
my
neighborhood,
I'm
out
of
context
Veniamo
fuori
quand'esce
la
luna
We
come
out
when
the
moon
rises
Sai
che
la
vita
la
prendo
a
rimbalzo
You
know
I
take
life
on
the
bounce
Antetokoumpo,
tu
Zaza
Pachulia
Antetokounmpo,
you
Zaza
Pachulia
Questa
è
la
storia
di
uno
di
noi
This
is
the
story
of
one
of
us
Cuffie
ed
un
sogno
seduto
in
panchina
Headphones
and
a
dream,
sitting
on
the
bench
I
miei
raga
son
veri
bastardi
My
boys
are
real
bastards
Drink,
grammi
Drinks,
grams
Ci
siamo
dentro
noi,
mica
rimasti
We're
in
it,
not
left
behind
Cazzo
parli
What
are
you
talking
about?
I
segreti
son
le
vere
armi
Secrets
are
the
real
weapons
Hit,
incastri
Hits,
flows
Quattro
fra
è
il
numero
tu
non
fermarci
Four
bros
is
the
number,
don't
stop
us
Sveglia
alle
7 il
lavoro
è
una
gabbia
Wake
up
at
7,
work
is
a
cage
Tu
che
ci
studi
lo
fai
per
la
mamma
You
who
study,
you
do
it
for
your
mom
Io
che
ci
fumo
se
perdo
la
calma
Me
who
smokes,
if
I
lose
my
cool
Lei
che
mi
bacia
le
punge
la
barba
She
who
kisses
me,
her
beard
stings
Punge
la
vita,
mi
pressa
sta
ansia
Life
stings,
this
anxiety
presses
me
Bevici
sopra
che
la
vita
è
arida
Drink
over
it,
life
is
arid
La
situa
è
simpatica
The
situation
is
funny
Scarica
i
beat
la
tua
glock
è
scarica
Download
the
beats,
your
Glock
is
empty
A
PD
fantasmi,
no
non
c'è
parità
Ghosts
in
PD,
no
there's
no
equality
Sangue,
sudore
e
fatica
Blood,
sweat,
and
tears
Per
pile
di
cash,
buste
di
weeda
For
stacks
of
cash,
bags
of
weed
Dentro
la
testa
una
voce
che
parla
Inside
my
head
a
voice
is
talking
Mi
dice
che
dovrei
farla
finita
Tells
me
I
should
end
it
all
Cristo
che
vita
Christ,
what
a
life
Non
sono
di
strada
fra
non
faccio
finta
I'm
not
from
the
streets,
girl,
I
don't
pretend
Non
svolto
per
me,
ma
per
la
provincia
I
don't
hustle
for
myself,
but
for
the
province
Per
la
mia
zona,
per
la
mia
famiglia
For
my
zone,
for
my
family
Sta
vita
è
uno
shock,
non
riesco
a
gestirla
This
life's
a
shock,
I
can't
handle
it
Sta
vita
è
uno
shock
This
life's
a
shock
Così
me
la
vivo
That's
how
I
live
it
I
miei
fanno
oh
My
folks
say
"oh"
Se
calco
la
biro
If
I
press
the
pen
Sta
vita,
sta
vita,
sta
vita
è
uno
shock
This
life,
this
life,
this
life's
a
shock
Sta
vita
è
uno
shock
This
life's
a
shock
Sta
vita
è
uno
shock
This
life's
a
shock
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emanuele Tonietto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.