Текст и перевод песни Tonny Tun Tun - Si Tú Te Vas
Si
tú
te
vas
ya
no
me
importa
nada
If
you
leave,
I
won't
care
anymore
Ain′t
gonna
cry
for
you,
baby
Ain't
gonna
cry
for
you,
baby
Si
tú
supieras
If
you
only
knew
Que
yo
ya
no
siento
nada,
no
es
lo
mismo
That
I
don't
feel
anything
anymore,
it's
not
the
same
Tú
me
dices
que
no
hay
nada,
que
es
solo
un
amigo
You
tell
me
there's
nothing,
that
he's
just
a
friend
Pero
yo
sé
que
él
But
I
know
that
he
Te
da
todo
el
cariño
Gives
you
all
the
affection
Que
despreciaste
conmigo
That
you
rejected
with
me
Si
tú
te
vas
If
you
leave
No
vuelvas
más
Don't
come
back
No
botaré
una
lágrima
I
won't
shed
a
tear
Ya
no
vas
a
lastimar
You
won't
hurt
me
anymore
Si
tú
te
vas
(no
vuelvas,
baby)
If
you
leave
(don't
come
back,
baby)
No
vuelvas
más
(ya
no
te
creo)
Don't
come
back
(I
don't
believe
you
anymore)
No
botaré
una
lágrima
I
won't
shed
a
tear
Ya
no
vas
a
lastimar
You
won't
hurt
me
anymore
Fueron
todas
las
veces
que
te
pedí
que
seas
sinceras
All
the
times
I
asked
you
to
be
honest
Pero
me
engañaste,
eres
tremenda
bandolera,
embustera
But
you
deceived
me,
you're
a
tremendous
bandit,
a
liar
Recibiendo
mensajes
por
el
WhatsApp
Receiving
messages
on
WhatsApp
Pero
yo
ya
lo
leí,
tranquila,
no
me
llames
más
But
I
already
read
them,
relax,
don't
call
me
anymore
Yo
no
te
entiendo,
tú
me
dices
que
me
quieres
I
don't
understand
you,
you
tell
me
you
love
me
Pero
por
la
noche
por
el
la'o
tú
te
entretienes
But
at
night
you
entertain
yourself
on
the
side
Me
dice
"eres
mi
nene",
pero
eres
chapiadora
de
cócteles
You
say
"you're
my
baby,"
but
you're
a
cocktail
chaser
Te
gustan
los
hoteles
You
like
hotels
Me
engañaste
diciendo
que
era
un
amigo
(no
te
creo)
You
tricked
me
by
saying
he
was
a
friend
(I
don't
believe
you)
Luego
me
dijiste
que
era
seco
contigo
Then
you
told
me
he
was
dry
with
you
No,
no
me
equivoqué
No,
I
wasn't
wrong
Yo
te
agarré
I
caught
you
Ahora
dile
que
te
pague
la
cuenta
Now
tell
him
to
pay
the
bill
No
sigas
con
tu
juego
de
indefensa
Stop
your
game
of
innocence
(No
sigas
con
tu
juego
de
indefensa)
(Stop
your
game
of
innocence)
Si
tú
supieras
If
you
only
knew
Que
yo
ya
no
siento
nada,
no
es
lo
mismo
That
I
don't
feel
anything
anymore,
it's
not
the
same
Tú
me
dices
que
no
hay
nada,
que
es
sólo
un
amigo
You
tell
me
there's
nothing,
that
he's
just
a
friend
Pero
yo
sé
que
él
But
I
know
that
he
Te
da
todo
el
cariño
Gives
you
all
the
affection
Que
despreciaste
conmigo
That
you
rejected
with
me
Te
da
todo
el
cariño
He
gives
you
all
the
affection
Que
despreciaste
conmigo
That
you
rejected
with
me
(Pero
yo
sé
que
él)
(But
I
know
that
he)
Te
da
todo
el
cariño
Gives
you
all
the
affection
Que
despreciaste
conmigo
That
you
rejected
with
me
Si
tú
te
vas
If
you
leave
No
vuelvas
más
Don't
come
back
No
botaré
una
lágrima
I
won't
shed
a
tear
Ya
no
vas
a
lastimar
You
won't
hurt
me
anymore
Si
tú
te
vas
If
you
leave
No
vuelvas
más
(no
vuelvas,
baby)
Don't
come
back
(don't
come
back,
baby)
No
botaré
una
lágrima
(ya
no
te
creo)
I
won't
shed
a
tear
(I
don't
believe
you
anymore)
Ya
no
vas
a
lastimar
You
won't
hurt
me
anymore
Fueron
todas
las
veces
que
te
pedí
que
seas
sinceras
All
the
times
I
asked
you
to
be
honest
Pero
me
engañaste,
eres
tremenda
bandolera,
embustera
But
you
deceived
me,
you're
a
tremendous
bandit,
a
liar
Recibiendo
mensajes
por
el
WhatsApp
Receiving
messages
on
WhatsApp
Pero
yo
ya
lo
leí,
tranquila,
no
me
llames
más
But
I
already
read
them,
relax,
don't
call
me
anymore
Yo
no
te
entiendo,
tú
me
dices
que
me
quieres
I
don't
understand
you,
you
tell
me
you
love
me
Pero
por
la
noche
por
el
la′o
tú
te
entretienes
But
at
night
you
entertain
yourself
on
the
side
Me
dice
"eres
mi
nene",
pero
eres
chapiadora
de
cócteles
You
say
"you're
my
baby,"
but
you're
a
cocktail
chaser
Te
gustan
los
hoteles
You
like
hotels
Me
engañaste
diciendo
que
era
un
amigo
(no
te
creo)
You
tricked
me
by
saying
he
was
a
friend
(I
don't
believe
you)
Luego
me
dijiste
que
era
seco
contigo
Then
you
told
me
he
was
dry
with
you
No,
no
me
equivoqué
No,
I
wasn't
wrong
Yo
te
agarré
I
caught
you
Ahora
dile
que
te
pague
la
cuenta
Now
tell
him
to
pay
the
bill
No
sigas
con
tu
juego
de
indefensa
Stop
your
game
of
innocence
(No
sigas
con
tu
juego
de
indefensa)
(Stop
your
game
of
innocence)
(No
sigas
con
tu
juego
de
indefensa)
(Stop
your
game
of
innocence)
Ahora
dile
que
te
pague
la
cuenta
Now
tell
him
to
pay
the
bill
(No
sigas
con
tu
juego
de
indefensa)
(Stop
your
game
of
innocence)
No
sigas
con
tu
juego
de
indefensa
Stop
your
game
of
innocence
Tunboy
Music
Tunboy
Music
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.