Toño Rosario - La Ultima Copa - перевод текста песни на немецкий

La Ultima Copa - Toño Rosarioперевод на немецкий




La Ultima Copa
Der letzte Becher
Eche, amigo, no mas, echeme y llene
Schenk ein, Freund, nur zu, schenk mir ein und fülle
Hasta el borde la copa de champan
Bis zum Rand den Champagnerbecher
Que esta noche de farra y de alegria
Denn heute Nacht, in dieser Feier und Freude
El dolor que hay en mi alma quiero ahogar.
Will ich den Schmerz ertränken, der in meiner Seele ist.
Es la ultima farra de mi vida
Es ist die letzte Feier meines Lebens
De mi vida muchachos que se va...
Meines Lebens, Jungs, das dahingeht...
Mejor dicho se ha ido tras de aquella
Besser gesagt, es ist ihr gefolgt
Que no supo mi amor nunca apreciar.
Die meine Liebe nie zu schätzen wusste.
Yo la quise, muchachos y la quiero
Ich liebte sie, Jungs, und ich liebe sie
Y jamás yo la podre olvidar...
Und niemals werde ich sie vergessen können...
Yo me emborracho por ella
Ich betrinke mich ihretwegen
Y ella quien sabe que hara'...
Und sie, wer weiß, was sie tun wird...
Eche mozo más champan,
Schenk ein, Kellner, mehr Champagner,
Que todo mi dolor
Denn all meinen Schmerz
Bebiendo lo he de ahogar
Werde ich trinkend ertränken müssen
Y si la ven
Und wenn ihr sie seht
Amigos, diganle
Freunde, sagt ihr
Que ha sido por su amor
Dass es wegen ihrer Liebe war
Que mi vida ya se fue'.
Dass mein Leben schon dahingegangen ist.
Y brindemos, no mas,
Und stoßen wir an, nur zu,
La ultima copa
Auf den letzten Becher
Que, tal vez, también ella ahora estara'
Denn vielleicht wird auch sie jetzt gerade
Ofreciendo en algun brindis su boca
Bei irgendeinem Trinkspruch ihren Mund anbieten
Y otra boca febril la besara'.
Und ein anderer fieberhafter Mund wird sie küssen.
Eche amigo, no mas, echeme y llene
Schenk ein, Freund, nur zu, schenk mir ein und fülle
Hasta el borde la copa de champan
Bis zum Rand den Champagnerbecher
Que mi vida de ha ido tras de aquella
Denn mein Leben ist ihr gefolgt
Que no supo mi amor nunca apreciar.
Die meine Liebe nie zu schätzen wusste.
Yo la quise, muchachos y la quiero...
Ich liebte sie, Jungs, und ich liebe sie...





Авторы: Del Rosario-almonte Maximo A


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.