Toño Rosario - Que Sabe Nadie (Live) - перевод текста песни на английский

Que Sabe Nadie (Live) - Toño Rosarioперевод на английский




Que Sabe Nadie (Live)
Que Sabe Nadie (Live)
De mis secretos decías
My secrets you would tell,
De mi manera de ser
All the ways I am and will be,
De mis ansias y mis sueños
My hopes and my dreams you would tell,
¿Qué sabe nadie? ¿Qué sabe nadie?
Who knows? Who knows?
De mi verdadera vida, de mi forma de pensar,
Of my real life, the way I think,
De mis llantos y mis risas
My tears and my laughter,
¿Qué sabe nadie? ¿Qué sabe nadie?
Who knows? Who knows?
¿Qué sabe nadie lo que me gusta o no me gusta en este mundo?
Who knows what I like or dislike about this world?
¿Qué sabe nadie lo que prefiero o no prefiero en el amor?
Who knows what I prefer or don't prefer in love?
A veces oigo sin querer algún murmullo
Sometimes I hear a murmur and I don't care
Y no hago caso y yo me río y me pregunto
I laugh and ask myself,
¿Qué sabe nadie? Si no yo mismo muchas veces que quiero
Who knows? If not even I know what I want at times
¿Qué sabe nadie por lo que vibra de emoción mi corazón?
Who knows what makes my heart beat?
¿De mis placeres y mis íntimos deseos,
My pleasures and my intimate desires,
¿Qué sabe nadie?¿Qué sabe nadie?
Who knows? Who knows?
De aquello que me preocupa
Of what worries me,
Que no me deja dormir
Keeps me awake,
De lo que mi vida busca
What my life seeks,
¿Qué sabe nadie? ¿Qué sabe nadie?
Who knows? Who knows?
De porqué yo siento el alma
Why I feel so much,
Cuando me pongo a cantar
When I sing,
De porqué mis carcajadas
Why I laugh so loud,
¿Qué sabe nadie? ¿Qué sabe nadie?
Who knows? Who knows?
¿Qué sabe nadie lo que me gusta o no me gusta en este mundo?
Who knows what I like or dislike about this world?
¿Qué sabe nadie lo que prefiero o no prefiero en el amor?
Who knows what I prefer or don't prefer in love?
A veces oigo sin querer algún murmullo
Sometimes I hear a murmur and I don't care
Y no hago caso y yo me río y me pregunto
I laugh and ask myself,
¿Qué sabe nadie? Si no yo mismo muchas veces que quiero
Who knows? If not even I know what I want at times
¿Qué sabe nadie por lo que vibra de emoción mi corazón?
Who knows what makes my heart beat?
¿De mis placeres y mis íntimos deseos,
My pleasures and my intimate desires,
¿Qué sabe nadie?¿Qué sabe nadie?
Who knows? Who knows?





Авторы: Toño Rosario


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.