Текст и перевод песни Toño Rosario - Sombras Nada Mas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sombras Nada Mas
Shadows Nothing More
Quisiera
abrir
lentamente
mis
venas
I
would
like
to
slowly
open
my
veins
Mi
sangre
toda
verterla
a
tus
pies
Pour
all
my
blood
at
your
feet
Para
poderte
demostrar
que
más
no
puedo
amar
To
be
able
to
show
you
that
I
can't
love
any
more
Y
entonces
morir
después.
And
then
die
afterwards.
Y
sin
embargo
tus
ojos
azules
And
yet
your
blue
eyes
Azul
que
tienen
el
cielo
y
el
mar
Blue
as
the
sky
and
the
sea
Que
se
han
cerrado
para
mí
Which
have
closed
for
me
Sin
ver
que
estoy
aquí
Without
seeing
that
I'm
here
Perdida
en
mi
soledad.
Lost
in
my
loneliness.
Sombras
nada
más
Shadows
nothing
more
Acariciando
mis
manos
Caressing
my
hands
Sombras
nada
más
Shadows
nothing
more
En
el
temblor
de
mi
voz.
In
the
trembling
of
my
voice.
Pude
ser
feliz
I
could
have
been
happy
Y
estoy
en
vida
muriendo
And
I
am
dying
in
life
Y
entre
lágrimas
viviendo
Living
in
tears
El
pasaje
más
horrendo
The
most
horrendous
passage
De
este
drama
sin
final.
Of
this
endless
drama.
Sombras
nada
más
Shadows
nothing
more
Entre
tu
vida
y
mi
vida
Between
your
life
and
my
life
Sombras
nada
más
Shadows
nothing
more
Entre
mi
amor
y
tu
amor
Between
my
love
and
your
love
Que
breve
fue
tu
presencia
en
mi
hastío
How
brief
your
presence
was
in
my
boredom
Que
tibias
fueron
tus
manos
y
tu
voz.
How
warm
were
your
hands
and
your
voice.
Como
luciérnaga
llegó
Like
a
firefly,
it
came
Tu
luz
y
disipó
Your
light
and
dispelled
La
sombra
de
mi
rincón.
The
shadow
of
my
corner.
Y
me
quedé
como
un
duende
temblando
And
I
remained
like
a
trembling
elf
Sin
el
azul
de
tus
ojos
de
mar
Without
the
blue
of
your
sea-colored
eyes
Que
se
han
cerrado
para
mí
Which
have
closed
for
me
Sin
ver
que
estoy
aquí
Without
seeing
that
I'm
here
Perdida,
en
mi
soledad.
Lost,
in
my
loneliness.
Sombras
nada
más
Shadows
nothing
more
Acariciando
mis
manos
Caressing
my
hands
Sombras
nada
más
Shadows
nothing
more
En
el
temblor
de
mi
voz.
In
the
trembling
of
my
voice.
Pude
ser
feliz
I
could
have
been
happy
Y
estoy
en
vida
muriendo
And
I
am
dying
in
life
Y
entre
lágrimas
viviendo
Living
in
tears
El
pasaje
más
horrendo
The
most
horrendous
passage
De
este
drama
sin
final.
Of
this
endless
drama.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Maria Contursi, Francisco Lomuto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.