Текст и перевод песни Toño Rosario - Víbora del Mal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Víbora del Mal
Морская гадюка
A
la
mujer
de
un
amigo
mío
se
la
están...
aconsejando
Жену
моего
друга...
как
бы
это
сказать...
"учат
жизни".
A
mi
me
duele
porque
es
mi
amigo
y
está
inocente
de
lo
que
está
pasando.
Мне
больно
за
него,
потому
что
он
ни
о
чём
не
подозревает.
A
la
mujer
de
un
amigo
mío
se
la
están...
aconsejando
Жену
моего
друга...
как
бы
это
сказать...
"учат
жизни".
A
mi
me
duele
porque
es
mi
amigo
y
está
inocente
de
lo
que
está
pasando.
Мне
больно
за
него,
потому
что
он
ни
о
чём
не
подозревает.
Es
víbora
del
mar,
no
tiene
corazón
Она
– морская
гадюка,
у
неё
нет
сердца.
Juega
con
el
amor,
sabe
disimular
Она
играет
с
любовью,
она
умеет
притворяться.
Es
víbora
del
mar,
no
tiene
corazón
Она
– морская
гадюка,
у
неё
нет
сердца.
Juega
con
el
amor,
sabe
disimular
Она
играет
с
любовью,
она
умеет
притворяться.
Cuantas
veces
le
ha
negado
un
te
quiero
Сколько
раз
она
отказывала
ему
в
словах
любви?
Cuantas
veces
le
ha
fingido
el
amor
Сколько
раз
она
притворялась,
что
любит
его?
Sin
darse
cuenta
que
haya
arriba
la
vigilan
Не
понимая,
что
там,
наверху,
за
ней
наблюдают.
Que
en
libro
de
la
vida
está
marcada
su
traición
Что
в
книге
жизни
записано
её
предательство.
Cuantas
veces
le
ha
negado
un
te
quiero
Сколько
раз
она
отказывала
ему
в
словах
любви?
Cuantas
veces
le
ha
fingido
el
amor
Сколько
раз
она
притворялась,
что
любит
его?
Sin
darse
cuenta
que
haya
arriba
la
vigilan
Не
понимая,
что
там,
наверху,
за
ней
наблюдают.
Que
en
libro
de
la
vida
está
marcada
su
traición
Что
в
книге
жизни
записано
её
предательство.
Ella
es
su
esposa
su
bella
rosa
pero
hace
cosas...
de
mala
mujer
Она
его
жена,
его
прекрасная
роза,
но
поступает...
как
плохая
женщина.
Cambia
su
hijos,
cambia
su
esposo
por
el
reboso
de
un
falso
querer
Она
меняет
своих
детей,
меняет
мужа
на
объятия
фальшивой
любви.
Es
víbora
del
mar,
no
tiene
corazón
Она
– морская
гадюка,
у
неё
нет
сердца.
Juega
con
el
amor,
sabe
disimular
Она
играет
с
любовью,
она
умеет
притворяться.
Es
víbora
del
mar,
no
tiene
corazón
Она
– морская
гадюка,
у
неё
нет
сердца.
Juega
con
el
amor,
sabe
disimular
Она
играет
с
любовью,
она
умеет
притворяться.
Cuantas
veces
le
ha
negado
un
te
quiero
Сколько
раз
она
отказывала
ему
в
словах
любви?
Cuantas
veces
le
ha
fingido
el
amor
Сколько
раз
она
притворялась,
что
любит
его?
Sin
darse
cuenta
que
haya
arriba
la
vigilan
Не
понимая,
что
там,
наверху,
за
ней
наблюдают.
Que
en
libro
de
la
vida
está
marcada
su
traición
Что
в
книге
жизни
записано
её
предательство.
Cuantas
veces
le
ha
negado
un
te
quiero
Сколько
раз
она
отказывала
ему
в
словах
любви?
Cuantas
veces
le
ha
fingido
el
amor
Сколько
раз
она
притворялась,
что
любит
его?
Sin
darse
cuenta
que
haya
arriba
la
vigilan
Не
понимая,
что
там,
наверху,
за
ней
наблюдают.
Que
en
libro
de
la
vida
está
marcada
su
traición
Что
в
книге
жизни
записано
её
предательство.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andres Elias Garcia Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.