Текст и перевод песни Tonolec - De Mis Orillas a Vos
De Mis Orillas a Vos
From My Shores to You
De
mis
orillas
a
vos
From
my
shores
to
you
Cantando
voy,
cantando...
I
sing,
I
sing...
Y
las
heridas
de
amor
And
the
wounds
of
love
Curando
voy,
curando...
I
heal,
I
heal...
Fuí
a
tus
orillas
sedienta
yo
I
went
to
your
shores
thirsty
Y
estaban
tan
secos
tus
arroyos
And
your
streams
were
so
dry
Me
faltó
el
aliento
pa′decir.
I
lacked
the
breath
to
say.
Ay!
no
me
pidas
perdón,
mi
vida
Oh!
Don't
ask
me
for
forgiveness,
my
life
Que
fué
mas
tiempo
el
que
te
faltó
For
it
was
more
time
that
you
lacked
Porque
la
razón
fué
tu
corazón.
Because
the
reason
was
your
heart.
Ay!
no
suspires
cual
dólido
estarás
mi
amor
Oh!
Don't
sigh
how
painful
you
will
be
my
love
Que
no
te
creo.
That
I
don't
believe
you.
No
quiero
tus
lágrimas.
I
don't
want
your
tears.
Caminando
pa'curar
heridas
del
corazón
Walking
to
heal
the
wounds
of
the
heart
Ay
del
corazón,
Oh
of
the
heart,
Llegué
a
tu
boca
y
en
dos
pinos
I
arrived
at
your
mouth
and
in
two
pines
Descansé
por
fin
de
tanto
dolor.
I
finally
rested
from
so
much
pain.
Una
razón
pa′vivir
bastó
One
reason
to
live
was
enough
En
tu
cielo
abierto
In
your
open
sky
Mantos
de
amor.
Cloaks
of
love.
Me
quedé
contigo.
I
stayed
with
you.
Y
el
corazón
me
latió
por
vos
And
my
heart
beat
for
you
Me
latió
por
vos,
me
latió...
It
beat
for
you,
it
beat...
Y
mi
llanto
se
secó
y
al
fin
And
my
tears
dried
up
and
finally
Pude
ver
el
sol
I
could
see
the
sun
Pude
verlo.
I
could
see
it.
Tanto
esperé
un
corazón
valiente
I
waited
so
long
for
a
brave
heart
Valió
la
pena
andar
caminos
It
was
worth
walking
paths
Me
quedé
contigo.
I
stayed
with
you.
Me
quedé
contigo,
me
quedé.
I
stayed
with
you,
I
stayed.
Me
quedé
contigo,
me
quedé.
I
stayed
with
you,
I
stayed.
Me
quedé
contigo,
me
quedé.
I
stayed
with
you,
I
stayed.
Me
quedé
contigo,
me
quedé.
I
stayed
with
you,
I
stayed.
De
mis
orillas
a
vos
From
my
shores
to
you
Cantando
voy,
cantando...
I
sing,
I
sing...
Y
las
heridas
de
amor
And
the
wounds
of
love
Curando
voy,
curando...
I
heal,
I
heal...
Yo
te
perdono
tanto
dolor
I
forgive
you
so
much
pain
Porque
con
el
cause
del
río
pasó.
Because
with
the
river
bed
it
passed.
Me
quedé
pensando.
I
started
thinking.
Ay!
que
serán
de
los
corazones
Oh!
what
will
become
of
the
hearts
Que
no
se
brindan
de
lleno.
That
do
not
give
themselves
fully.
Si
la
razón
es
tu
jaula
If
the
reason
is
your
cage
Y
la
libertad
es
mi
sentimiento
And
freedom
is
my
feeling
Sentida
me
de
lo
rumbo
I
sensed
my
way
Que
fuí
tomando
That
I
was
taking
Me
alejarón
de
vos.
They
moved
me
away
from
you.
Me
quedé
contigo.
I
stayed
with
you.
Me
quedé
contigo,
me
quedé
I
stayed
with
you,
I
stayed
Me
quedé
contigo,
me
quedé
I
stayed
with
you,
I
stayed
Me
quedé
contigo,
me
quedé
I
stayed
with
you,
I
stayed
Me
quedé
contigo,
me
quedé
I
stayed
with
you,
I
stayed
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Enrique Perez, Dora Elena Bogarín
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.