Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tangerine Nightmare
Mandarine Albtraum
Empezando
a
soñar
despierto.
Ich
fing
an,
wach
zu
träumen.
Quise
ver
lo
que
era
correcto.
Ich
wollte
sehen,
was
richtig
war.
Nuestro
futuro
era
aun
muy
incierto.
Unsere
Zukunft
war
noch
sehr
ungewiss.
No
presagie
lo
que
venia
pues
mi
arrogancia
destruiria
todo
lo
que
formamos
juntos
áquel
dia.
Ich
ahnte
nicht,
was
kommen
würde,
denn
meine
Arroganz
zerstörte
alles,
was
wir
an
jenem
Tag
gemeinsam
aufgebaut
hatten.
Yo
no
quise
ver
lo
que
tenia
en
frente
y
tu
entre
lagrimas
no
querias
un
adios.
Ich
wollte
nicht
sehen,
was
vor
mir
lag,
und
du
wolltest
unter
Tränen
keinen
Abschied.
Y
ahora
solo
hay
confusion.
Und
jetzt
gibt
es
nur
noch
Verwirrung.
Me
duele
tanto
el
corazon.
Mein
Herz
schmerzt
so
sehr.
Debi
escuchar
cuando
me
pedias
mas
conprension.
Ich
hätte
zuhören
sollen,
als
du
mich
um
mehr
Verständnis
batest.
Fue
injusto
seguir,
ya
no
sentia
nada
por
ti.
Es
war
unfair,
weiterzumachen,
ich
empfand
nichts
mehr
für
dich.
Te
haria
mas
daño
con
mentir
y
tj
no
mereces
llorar
por
mi...
Ich
würde
dir
mehr
wehtun
mit
Lügen,
und
du
verdienst
es
nicht,
wegen
mir
zu
weinen...
No
llores
mas
por
amor...
Weine
nicht
mehr
aus
Liebe...
Estar
solo
es
lo
mejor.
Alleinsein
ist
das
Beste.
Ahora
lo
tengo
claro
en
mi
enfermo
corazon...
Jetzt
ist
es
mir
klar
in
meinem
kranken
Herzen...
Te
pido
disculpas
porfavor
.
Ich
bitte
dich
um
Verzeihung,
bitte.
Espero
que
no
quede
rencor.
Ich
hoffe,
es
bleibt
kein
Groll.
Yo
empece
a
fallar.
Ich
habe
angefangen,
Fehler
zu
machen.
No
quise
ver
la
realidad
que
poco
a
poco
lo
nuestro
empezaba
a
terminar...
Ich
wollte
die
Realität
nicht
sehen,
dass
unsere
Beziehung
langsam
zu
Ende
ging...
Mis
razones
fueron
a
darse
en
nuestro
oscuro
y
frio
anor...
Meine
Gründe
zeigten
sich
in
unserer
dunklen
und
kalten
Liebe...
Olvida
los
recuerdos
y
en
tu
corazon.
Vergiss
die
Erinnerungen
und
in
deinem
Herzen.
Queman
cenizas
hasta
que
salga
el
sol.
Verbrenne
die
Asche,
bis
die
Sonne
aufgeht.
Yo
no
quise
ver
lo
que
tenia
en
frente
y
tu
entre
lagrimas
no
querias
un
adios.
Ich
wollte
nicht
sehen,
was
vor
mir
lag,
und
du
wolltest
unter
Tränen
keinen
Abschied.
Y
ahora
solo
hay
confusion.
Und
jetzt
gibt
es
nur
noch
Verwirrung.
Me
duele
tanto
el
cora,
on.
Mein
Herz
schmerzt
so
sehr.
Debi
escuchar
cuando
me
pedias
mas
comprension...
Ich
hätte
zuhören
sollen,
als
du
mich
um
mehr
Verständnis
batest...
Fue
injusto
seguir.
Es
war
unfair
weiterzumachen.
Ya
no
sentia
nada
por
ti...
Ich
empfand
nichts
mehr
für
dich...
Te
haria
mas
daño
con
mentir
.
Ich
würde
dir
mehr
wehtun
mit
Lügen.
Y
tu
no
mereces
llorar
por
mi.
Und
du
verdienst
es
nicht,
wegen
mir
zu
weinen.
No
llores
mas
por
amor.
Weine
nicht
mehr
aus
Liebe.
Estar
solo
es
lo
mejor...
Alleinsein
ist
das
Beste...
Ahora
lo
tengo
claro
en
mi
enfermo
corazon...
Jetzt
ist
es
mir
klar
in
meinem
kranken
Herzen...
Te
pido
disculpas
porfavooor.
Ich
bitte
dich
um
Verzeihung,
bitte.
Ni
una
lagrima
te
doy...
Nicht
eine
Träne
gebe
ich
dir...
Envuelta
en
un
pañuelo...
Eingewickelt
in
ein
Taschentuch...
Aprieta
fuerte
porfavor.
Drück
es
fest,
bitte.
Fue
injusto
seguir...
Es
war
unfair
weiterzumachen...
Ya
no
sentia
nada
por
ti...
Ich
empfand
nichts
mehr
für
dich...
Te
haria
mad
daño
con
mentir
y
tu
no
mereces
llorar
por
mi.
Ich
würde
dir
mehr
wehtun
mit
Lügen,
und
du
verdienst
es
nicht,
wegen
mir
zu
weinen.
No
llores
mas
por
amor
estar
solo
es
lo
mejor.
Weine
nicht
mehr
aus
Liebe,
allein
zu
sein
ist
das
Beste.
Ahora
lo
tengo
claro
en
mi
enfermo
corazon...
Jetzt
ist
es
mir
klar
in
meinem
kranken
Herzen...
Te
pido
disculpas
porfavooooooor.
Ich
bitte
dich
um
Verzeihung,
bitte.
Espero
que
no
quede
rencor...
Ich
hoffe,
es
bleibt
kein
Groll...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Stefano Manzi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.