Tontxu - La Sinceridad Como Bandera - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tontxu - La Sinceridad Como Bandera




La Sinceridad Como Bandera
Искренность как знамя
La sinceridad como bandera.
Искренность как знамя.
La teoría presa de la práctica incompleta.
Теория, плененная неполной практикой.
Pretender vivir diciendo todo lo que piensas
Стремление жить, говоря все, что думаешь,
Te ha salido caro, ya no hay nadie que te entienda.
дорого тебе обошлось, милая, больше никто тебя не понимает.
Sin embargo yo, mi gran hermano,
Тем не менее, я, твой старший брат,
Comprendo tus dudas, tus miedos, tus pecados.
Понимаю твои сомнения, твои страхи, твои грехи.
Porque son los míos también, juntos nos los inventamos,
Потому что они и мои тоже, мы вместе их выдумали,
Y el resto del mundo decidió que somos malos.
А весь остальной мир решил, что мы плохие.
Si sufres, sufro y me desarmo.
Если ты страдаешь, я страдаю и теряюсь.
Y quisiera estar ahí, pero estoy aquí viajando
И хотел бы быть рядом, но я здесь, в пути,
En un tren con rumbo al Sur, por un vino acompañado.
В поезде, идущем на юг, в компании вина.
Y no si es el paisaje o yo el que está llorando.
И я не знаю, пейзаж плачет или я.
Yo que fui abogado del diablo
Я, который был адвокатом дьявола,
Sigo estando, como entonces, siempre de tu lado.
Все еще, как и прежде, всегда на твоей стороне.
Ni judio, ni cristiano, simplemente humano.
Ни иудей, ни христианин, просто человек.
Yo no juzgo ni condeno, solamente amo.
Я не сужу и не осуждаю, я просто люблю.
Me voy despidiendo, estoy llegando.
Прощаюсь, я прибываю.
En un par de días vuelvo al Norte y te lo canto.
Через пару дней вернусь на Север и спою тебе об этом.
Para estar de nuevo juntos, como cuando enanos,
Чтобы снова быть вместе, как в детстве,
Y volver a ser, de entre los buenos, los más malos.
И снова стать среди хороших самыми плохими.
Los más malos...
Самыми плохими...





Авторы: Juan Antonio Ipiña García


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.