Tony - Freut Euch Des Lebens - Stimmungspotpourri - перевод текста песни на английский

Freut Euch Des Lebens - Stimmungspotpourri - Tonyперевод на английский




Freut Euch Des Lebens - Stimmungspotpourri
Freut Euch Des Lebens - Medley of Encouragement
Freut euch des Lebens,
Enjoy life,
Weil noch das Lämpchen glüht;
While the lamp is still alight;
Pflücket die Rose,
Pluck the rose,
Eh′ sie verblüht!
Before it withers!
Man schafft so gerne sich Sorg' und Müh′,
We so often create our own worries,
Sucht Dornen auf und findet sie
Look for thorns and find them
Und läßt das Veilchen unbemerkt,
And leave the violet unnoticed,
Das uns am Wege blüht!
Which blooms for us along the way!
Freut euch des Lebens,
Enjoy life,
Weil noch das Lämpchen glüht;
While the lamp is still alight;
Pflücket die Rose,
Pluck the rose,
Eh' sie verblüht!
Before it withers!
Freut euch des Lebens...
Enjoy life...
Wenn Scheu die Schöpfung sich verhüllt
When the creation hides itself in awe
Und laut der Donner ob uns brüllt,
And the thunder roars loudly above us,
So lacht am Abend nach dem Sturm
Then in the evening after the storm
Die Sonne, ach, so schön!
The sun laughs, oh, so beautifully!
Freut euch des Lebens...
Enjoy life...
Freut euch des Lebens...
Enjoy life...
Wer Neid und Mißgunst sorgsam flieht
Whoever diligently avoids envy and resentment
Und G'nügsamkeit im Gärtchen zieht,
And cultivates contentment in their garden,
Dem schießt sie schnell zum Bäumchen auf,
For them it quickly shoots up into a little tree,
Das goldne Früchte trägt.
Which bears golden fruit.
Freut euch des Lebens...
Enjoy life...
Freut euch des Lebens...
Enjoy life...
Wer Redlichkeit und Treue übt
Whoever practices honesty and loyalty
Und gern dem ärmeren Bruder gibt,
And willingly gives to their poorer brother,
Bei dem baut sich Zufriedenheit
For them, contentment builds
So gern ihr Hüttchen an.
So gladly its little hut.
Freut euch des Lebens...
Enjoy life...
Freut euch des Lebens...
Enjoy life...
Und wenn der Pfad sich furchtbar engt,
And when the path becomes terribly narrow,
Und Mißgeschick uns plagt und drängt,
And misfortune plagues and oppresses us,
So reicht die Freundschaft schwesterlich
Then friendship sisterly extends
Dem Redlichen die Hand.
The upright one its hand.
Freut euch des Lebens...
Enjoy life...
Freut euch des Lebens...
Enjoy life...
Sie trocknet ihm die Tränen ab
She dries his tears
Und streut ihm Blumen bis ans Grab;
And strews flowers for him to the grave;
Sie wandelt Nacht in Dämmerung,
She transforms night into twilight,
Und Dämmerung in Licht.
And twilight into light.
Freut euch des Lebens...
Enjoy life...
Freut euch des Lebens...
Enjoy life...
Sie ist des Lebens schönstes Band:
She is the most beautiful bond of life:
Schlagt, Brüder, traulich Hand in Hand!
Shake hands, brothers, trustingly!
So wallt man froh, so wallt man leicht,
So one walks happily, so one walks lightly,
Ins bessre Vaterland!
Into the better fatherland!
Freut euch des Lebens...
Enjoy life...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.